Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Short Note On The Black Death
The Norman conquest and the French
Short Note On The Black Death
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Short Note On The Black Death
It is evident that the Norman Conquest of 1066 had a nearly-detrimental effect on the English language, as up to 85% of the Anglo-Saxon vocabulary was lost after the Conquest, due to the influence of their language. Nonetheless, two hundred years after the Norman Conquest, it was English that emerged as the language of England. Even though it is evident that English was deeply transformed by Norman French, so too was Norman French deeply transformed by the Old English of the Anglo Saxons. A milestone in the transformation back to an English-speaking nation was the year 1204, where the French part of Normandy, as well as contact with the French court and culture, was lost to the King of France, this prompted the degeneration of Norman French- and provided a firm basis for the nation-wide permeation of English once again. Although some people in England could speak Latin and French, everyone could and did speak English. The Hundred Year’ War against France from 1337-1453, which was a struggle to control the French throne, contributed further to the embrace of the English language by the British, as French was then perceived as the language of the enemy. Finally, the Black Death of 1349, which killed about a third of the English population at the time, resulted in merchant and labouring classes growing in economic and social importance, thus enabling the elimination of the dialectal division between the nobility and the working class. Shortly after this, English became the language of instruction in schools.
Another significant influence on the formation of the English language was the writer Geoffrey Chaucer from the 13th century, who wrote the infamous “Canterbury Tales”, which is usually considered the first great works of English...
... middle of paper ...
...thongs ǝi and ǝu and then finally became Modern English “ai” and “au”; their high vowel positions became free, thus the mid-high vowels e: (as in gre:n) and o: (as in fo:d) were raised to i: (as in gri:n) and u: (as in fu:d) and filled the gap. Similarly, the Middle English vowel a: (as in ma:ken) changed to æ (as in mæken) then to ɛ (as in mɛ:k) and then to e: (as in me:k) and finally into the Modern English dipthong “ei”. The vowel ɔ: as in gɔ:t (as in goat) changed to go:t which represents Modern English ou/eu as in (boat). The vowel e: eventually changed to Modern English i: (as in feet). Basically, the high Middle English vowels i: and u: represent modern “beet” and“boot” respectively. The middle e: vowel represents modern “bait, and o: represents modern “boat”. The low æ represents modern “bag”, a: represents modern “father” and au represents modern “bought”.
Boardman, Phillip C. "Geoffrey Chaucer (c. 1343-1400)." Enduring Legacies: Ancient and Medieval Cultures. 6th ed. Boston: Pearson Custom Pub., 2000. 430-54. Print.
When the Hundred Years’ War began in 1337, the strength of the French empire declined and the English possessed most of France. Although the war began in 1337, tensions between France and England started centuries earlier. In 1066, William of Normandy, duke of France, defeated the English and became king of England. A century later, conflict arose when Henry II, a great grandson of William, came into power in 1154 and wanted to add to his empire, known as the Angevin Empire, by taking over French territories. Friction mounted as the fighting between Angevin and French territories continued. Finally, King Edward III of England claimed the throne of France in 1328 but was refused, causing war to break out in 1337. The French suffered huge losses in the first period of the Hundred Years’ War. The French cavalry was decimated at Crecy in 1347, the fortress of Calais was lost in 1347, the French army was crushed at Poitiers in 1356, and King John II handed over ⅓ of the French kingdom to the English by the Treaty of Bretigny. Although the French drove out the English b...
Chaucer, Geoffrey. The Canterbury Tales. Norton Anthology of World Masterpieces. Ed Mack, Maynard et al. W. W. Norton and Co. New York, NY. 1992. 1551-1621.
Chaucer, Geoffrey. The Canterbury Tales: Riverside Chaucer Third Edition. Ed. Larry D. Benson. Boston: Houghton Mifflin Company,1987. 3-328 Secondary
Anglo Saxon English twa two siex or syx six Solmonath February hundred hundred fif hundred þreo ond twentig five hundred and twenty-three hwær where hlaf bread (loaf) cese cheese scyld shield reod red geolu yellow Geola
One of the many permutations that language has made is into what is collectively known as English. This particular tongue was brought to the British Isles in the Sixth Century CE by Northern Europeans or “Germanic” people. (Kemmer) It followed English colonists around the world, including areas in North America, which will be the subject of this essay.
Chaucer’s fourteenth century story The Canterbury Tales can be considered almost impossible to read by many modern day readers. They tend to struggle thru understanding many of the words, as well as their meanings within this story. As I read The Canterbury Tales I noticed how the rhythm and rhyme differ from modern day English, the vowel are pronounced differently, and many of the words used within this story are no longer used in modern English. Additionally there are three main changes to that can be seen over time within the English language, vocabulary, pronunciation, and sentence structure. The many historical language changes that have happened since the fourteenth century can be found within The Canterbury Tales, and explain why so many people struggle to fully understand the original version of this story.
Chaucer, Geoffrey. The Canterbury Tales: Riverside Chaucer Third Edition. Ed. Larry D. Benson. Boston: Houghton Mifflin Company,1987. 3-328 Secondary
Geoffrey Chaucer was born around 1340, in London, Great Britain. He was a court writer during the rule of Edward III and Richard II. He had many acquaintances within nobles of that time. During his job, court writer, he observed the immoralities in the court, and as a reaction wrote his works. His purpose of his works was to entertain, and he mostly used the English language in order to deliver his work to as many people (to both noble, and not noble people) as possible, because French was the noble language, and English was a speaking language. Chaucer uses different kinds of people as his character, to deliver a real story. The Canterbury Tales is the most famous work of the Geoffrey Chaucer. It consists of the tales
The Medieval period of The Canterbury Tales is held on April 11, 1387. The writing style of tales are literary skilled. “There is clear evidence in them that Chaucer was familiar with a considerable number of the great book of his time, and it is fairly well established that his writings show a steady increase in his literary skill” (Chaucer xxxvii). Chaucer is a writer of surprise. His stories not only come from plots of other writers but also from his lifetime. “There is of course no explaining where or how Chaucer acquired his ability as a great storyteller. However, the fact that he was a man of affairs as well as a man of books, a civil servant who dealt frequently with people from all walks of life, seem to have had great influence on the writing he did at night when he returned home from the office” (Chaucer xxxv). The Prioress tells an anti-Semitic tale, which reflects her position among the clergy.
Chaucer is not some unknown literary author who is known only by a dozen people in the English field. Besides Shakespeare, Chaucer is probably one of the most well-known contributors to English literature, if not the most well-known. His name is instantly recognizable, and many a high school student learned of him through the oftentimes-painful reading of his most famous work, The Canterbury Tales. Chaucer’s work is an extremely important text in terms of the evolution of the English language; The Canterbury Tales set itself apart from other literary works at the time by being one of the first pieces of literature to be written in English instead of French, and its extreme popularity spurred the creations of even more English literature, allowing the language to regain its prominence and evolve into the English we know today (“Chaucer”; Kemmer). Today, it’s the most prominent example of Middle English work, and is studied not just for its literary worth but as evidence of what the language was like at the time. The Canterbury Tales and Chaucer’s importance are extreme, and the author enjoyed his fame during his life as well as long after, largely due to his abilities to make sound decisions, take risks, learned to learn as a professional, and transfer knowledge, skills that people even today can utilize to be successful.
...Kentish, West Saxon, Northumbrian, and Mercian. Since the Normans came from France and had already taken over the rule over England, certain dialects of the French language integrated into the English language. Several years after the Normans had invaded England, the English language underwent numerous changes due to the influence of various settlers. However, the arrival of the Normans in England introduced a new language and culture. Most people had little knowledge about the language and culture introduced. The French language was a preserve for the upper class and the ruling class. Although French remained a language of the upper class and the rulers for a long time, a period came when even the people in higher social classes considered it a necessity to learn the English language. The Norman Conquest resulted in a complete transformation of the English language.
Geoffey Chaucer lived from 1343-1400, and during that time wrote multiple works (Smith 7). Chaucer’s language soon became the new standard for writing, for which it differed from Modern English by the pronunciation of long vowels (Weiner 1). “For example, Middle English’s “long e” in Chaucer’s “sheep” had the value of the Latin “e”, which sounded like the Modern English’s “Shape”” (Weiner 1). And while his writing poses multiple similarities to the English spoken today, it still provides enough difference to see the change with the years in between. Without his work, many linguists would not have a clear understanding of how the linguistics shifts within Middle English itself
It was this Chancery standard, the normal language for all official written communication by the time Caxton set up his Printing Press in West-minster (1476), which became the direct ancestor of Modern Standard English. As a result of these developments, the use of regional dialects in writing receded more and more in the course of the fifteenth century until, in the Early Modern English period, writing came to be exclusively done in the standard literary language. The language of Chaucer's late fourteenth century and of the fifteenth were often described as Late Middle English. It could as well be called Early Modern English. Ich and I ran side by side in Chaucer's language, and the distinction between ye and you was still that of nominative versus accusative.
Baugh, A.C., & Cable, T. (2001). A history of the English language (5th ed.). Abingdon, UK: Routledge.