Sign Language And Spoken Language

986 Words2 Pages

For many decades the use of sing language in Australian Indigenous communities has been of a particular interest to linguists and researchers. Sign systems used around Australia are not mutually intelligible; however, particular finger-talk dialects can be understood by different tribes within one region and serve them as a lingua franca if their spoken languages are not interintelligible (Green & Wilkins 2014; Power 2013). Before going any further, it may be useful to clarify the difference between sign and spoken language. The fundamental difference between a sign language and a spoken language lies in their modality: the former is in visual - gestural modality, whereas the latter is in auditive - oral modality (Adone 2014). Sign languages …show more content…

Such practices include, for example, mourning for women and initiation ceremonies for men. During mourning, which could take up to two years, women are prohibited to talk and the only means of communication available to them is a sign language (Kendon 1988). Naturally, a sign language with a poor set of gestures was insufficient for women to participate in a community’s life. As a result, there appeared a highly developed sign language to allow them to be on par with people in the community (Green & Wilkins 2014). Eventually, sign languages began to penetrate other spheres of people’s lives. These days sign languages are not only used in the context of ceremonies and rituals but also when there is an impracticality of speech in such circumstances as hunting (loud voice may scare off the game) and long distance. Some of the other applications will be discussed in detail …show more content…

In a multimodal utterance signs are used to substitute a word in a sentence and thus “contribute semantically to the utterance” (Green & Wilkins 2014, p.238). For example, Arandic spoken language has one semi-equivalent of the sign HIT, “atwem”, whereas sign language can offer three different modifications of the sign HIT to convey different meanings. Thus, by orientating the sign in space in three different ways a person could show “chopping wild honey from a tree”, fashion “an artifact such as a wooden dish”, or represent “fighting” (Green 2014a,p. 140). Reliance on both sign and speech allows a speaker to “achieve an apt economy of expression or a particular effect on the recipient” (Kedron 1987, p.35). Green and Wilkins observed that it is possible to replace, for instance, a word for nothing/no “arrangkwe” with a manual sign that has the same meaning. Thus, if one needs to convey the proposition that there is no water, the phrase kwatye-ke arrangkwe (water-DAT nothing/no) ‘there’s no water’, may be transformed to kwatye-ke followed by a sign for “nothing/no/negation” (Green & Wilkins 2014). Such combination of two modalities saves the speaker time and effort. However, it is unclear what particular effect such multimodal utterance has on the

Open Document