White Public Space

1225 Words3 Pages

Elements of minority cultures are continually hijacked, re-invented and commercialized until the origin and cultural significance becomes unknown to its consumers. Notably, languages and dialects such as Spanish and African American Vernacular English, often crossover into popular culture and mainstream media. In Jane H. Hill text, “Language, Race, and White Public Space,” Hill points to the appropriation of Spanish by Whites through the usage of “Mock Spanish,” a mix between English and Spanish. According to Hill, Mock Spanish is harmful because it reduces Spanish to a colloquialism and reproduces stereotypes that construct “white public spaces” in which it is only acceptable for white people to use Spanish. In the same way that Mock Spanish is a “racist discourse,” the crossover of African American Vernacular English into popular culture is pervasive and dangerous because it erases the voices of black people and belittles the cultural significance of African American Vernacular English in Black …show more content…

. .the editorial of the major newspapers” in order to create a colloquial tone.(Hill 682) Similarly, it is not socially acceptable for Black people to use AAVE in “white public spaces”; Blacks who use AAVE are labeled unprofessional and are presumed to be uneducated and ignorant. Hence, though Hefty is able to profit from terms that originate from Black Culture, Blacks are marginalized due to the construction of white public space that deprives Black people of opportunities such as jobs for using AAVE. Altogether, Black people are “othered” and stigmatized for engaging with the culture that they create while white people can profit off of AAVE by removing its historical and cultural context and calling it just a

Open Document