A Comparison Of Odysseus And Mccaughrean

456 Words1 Page

While the excerpt, “Odysseus” by Geraldine McCaughrean is being retold, it follows the overall story based off of “The Odyssey” by Homer and translated by Alexander Pope along with details that differ in both passages. Just by viewing these excerpts, the two authors, McCaughrean and Pope display how the stories are written in different ways which appeal to the readers. Due to the struggles of encountering the Sirens, crew mates, and the main plot points make both pieces similar but differ on the critical actions of a specific crew member, the narration of each, and the foreshadow at the end in the “Odysseus” by McCaughrean.
Both versions of the story included on how Odysseus and Ulysses face temptation from the Sirens, creatures in Greek mythology that lured mariners to destruction by their singing. McCaughrean and Pope tries to explain the problems that one faces when encountering the Sirens and trying to get past them. Although the character of each piece has different names, Odysseus and Ulysses had the help from …show more content…

Pope’s translation is written in older English with a rhyming, poetic format as compared to McCaughrean’s third-person narrative format told in more modern English. In McCaughrean’s version, “Odysseus” included the name of the protagonist, Odysseus in place of Ulysses. Polites play a huge role in “Odysseus” by Geraldine McCaughrean, making sure that Odysseus does not escape from the ropes that prevented him from traveling to the Sirens' Island. Polites end up saving Odysseus’ life by steering away from the Island of Sirens. McCaughrean’s story ends with a suspenseful foreshadow that may suggest that Odysseus and his men are heading towards danger. “If Circle and Tiresias…” (McCaughrean 18) This version includes Odysseus transition from being lured by the Sirens to becoming vigilant about future

More about A Comparison Of Odysseus And Mccaughrean

Open Document