Kim Thony Ru Analysis

1649 Words4 Pages

Often perceived as an autobiography, Ru is a contemporary work of literature and Kim Thúy’s first and best known novel. Since it was first published in French in 2010, Ru has been put forward as the first Vietnamese Canadian novel given that it is the first book written by a Canadian person of Vietnamese descent. “In French, ‘ru’ means a small stream and, figuratively, a flow, a discharge-of tears, of blood, of money. In Vietnamese, ‘ru’ means a lullably, to lull” as explained in the preface of the book. The author, Kim Thúy, was born in 1968 in Saigon, Vietnam. She spent her early childhood there before escaping the totalitarian communist regime with her family as boat people to end up settling in Montreal, Canada. She obtained her degrees …show more content…

In fact, Kim Thúy demonstrates a thematic binary relation in all that she went through, nevertheless, when it comes to writing her story, she drops and undermines all these dualities to opt for a fragmented work of literature that does not serve any party or elevate it over the other. Hence, rather than maintaining this binary relation between these parallel elements such as past and present, the author is writing her story in a manner that does not leave room for anything but harmony and reconciliation. This reading can offer us an interesting interpretation of the text given its positive aspect that is notably promoting peace and understanding rather than discontent and revenge. As a matter of fact, this work intends to examine Ru as an autobiographical text that shows how the author undermines all the dualities that shape her story when she writes it on paper in order to arrive to an understanding of her relocated …show more content…

Then, I will introduce Ru as autobiographical novel that combines both factual and fictional aspects and that adopts an unconventional narrative structure. Essentially, the introduction of the genre and presentation of the historical facts lying behind Thúy’s story is the elementary focus in this chapter. I will herein refer to Philippe Le Jeune, Stuart E. Bates and Serge Doubrovsky to situate Ru in its autobiographical

Open Document