Dynamic and formal equivalence Essays

  • Translation Studies: The Skopos Theory

    1896 Words  | 4 Pages

    and suggestions. 2. Equivalence and the Skopos Theory: a Critical View One of the most important concepts in Translation Studies is equivalence put forward by Eugene Nida (1964). There are two types of equivalent relationship between the source and the target texts according to him, formal equivalence and dynamic equivalence. Formal equivalence focuses on reproducing the surface structure, i.e. form and content of the source message. On the other hand, dynamic equivalence emphasizes equivalent

  • Translation Methods: Two Types Of Translation Procedures

    862 Words  | 2 Pages

    involves borrowing, calque, and literal translation. Meanwhile, oblique translation is a translation procedure in which the translator interprets, e.g. elaborates or summarizes the explicit contents of the original, includes transposition, modulation, equivalence, and adaptation. 2.4.1 Direct Translation Because of structural and metalinguistic parallelisms between languages,

  • Analysis Of Conversation In The Cathedral

    1510 Words  | 4 Pages

    Translator: This is so inexplicable. First, in my method of translation, I consider sentence as unit of translation. Second, should the translator be faithful to the word or meaning? I think, this question is absurd, because the literature is expressed with words. Every word has its own place. If someone says that, he/she takes account of concept, what does it mean? What do you take from concept? When you perceive the concept of political or economic books you do not work with words, where you are

  • The History Of Translation In Oscar Wilde's The Picture Of Dorian Gray

    1420 Words  | 3 Pages

    Introduction When we talk about the “History of Translation”; it can be understood in different ways, such as: the history of translated works (when and where they were translated), the quality of translations according the epoch, history of translation methods, or history of the translation thought (Osimo, B, 2002 p 17). It is more confusing because there are works of every way it can be understood the History of Translation. The history of translation is formed from two fundamental elements, the

  • The Disadvantages Of Translation Technology: The Cons And Disadvantages Of Translation Technology

    1291 Words  | 3 Pages

    Now that we have seen the pros of TMs, we can continue on with some of the disadvantages of this translation technology. • First and foremost, TMs change the translator´s cognitive process as reported by Mossop (2006, 790), Biau Gil and Pym (2006, 9), and Pym (2011, 1). This change in the mental process is confirmed by studies carried by Christensen and Schjoldager (2011, 124), Dragsted (2006, 460), and LeBlanc´s (2013, 7) collected testimonials from professional translators. The change in the

  • Nida's Theory Of Direct Translation Practices

    886 Words  | 2 Pages

    modulation, equivalence and adaptation. However, these seven procedures were based on the stylistics of French and English and cannot applied to all kinds of translation practices. They also have limitations in (practices). In addition, Translation equivalence is one of the most important translation approaches over decades. Several prominent discussions were made about translation equivalence. Among these discussions Eugene Nida's theory of formal equivalence and dynamic equivalence were the most

  • 4 Types Of Transposition In Translation

    1461 Words  | 3 Pages

    This means that formal equivalence aims to reproduce as closely as possible the same meaning of the ST without paying attention to TL readers, i.e. whether the translation sounds natural for them or not. Nida and Taber (1969: 201) state that formal equivalence “distorts the grammatical and stylistic patterns of the receptor language, and hence distorts the message, so as to cause the receptor to misunderstand or to labor unduly hard.” An example of formal equivalence is “gloss translation”

  • Skopos Theory Of Translation

    2094 Words  | 5 Pages

    developed translation theories, which provide various effective translation strategies and methods, to explore the translatability. Equivalence theory points out that all languages always share some similarities; hence the languages could be exchanged (Nida, as cited in Venuti, 2000). The skopos theory emphasizes

  • Determining the True Divine Name from the Bible

    2135 Words  | 5 Pages

    the full form of the Tetragrammaton, they sti... ... middle of paper ... ...roaches represent emphasis, respectively, on readability and on literal fidelity to the source text. There is, however, in reality no sharp boundary between dynamic and formal equivalence. Broadly, the two represent a spectrum of translation approaches. Depending on the method used for a translation, we will come across the situation shown below. With regard to the name Jesus, some translators have inserted the name Jesus

  • Themes In Apocalyptic Literature

    2085 Words  | 5 Pages

    Section One: Concepts Provided by Fee and Stuart Analyze, describe implications, identify methods, problems, types Answer the following questions: 1. (a) Why should a reader begin with the “then and there” meaning of the Bible before looking for the “here and now” meaning? (b) What is the danger of considering one meaning without the other? For one to understand the meaning of the Bible they must first understand the “then and there” before the “here and now.” One of the first steps in exegesis

  • Cultural Issues In Translating Text

    748 Words  | 2 Pages

    In the "Cultural Implication for Translation" by Kate James, the author describes how translation is an activity which deals with at least two cultures, which makes translators face the problem of how to treat the cultural aspects of a source text and how successfully conveying these aspects in the target text. These problems vary according to how big the difference between the two languages is. Also, the aims of the source text will have implications for translation as well as the readers of both

  • What Is Tyndale's Influence On The Interpretation Of The Bible

    1190 Words  | 3 Pages

    pursuit of creating the correct interpretation of the Bible. Language and the social norms of a time period play a major role in the development of the biblical story that the general public will be able to read. Mitch Dahood elaborates on the dynamic of equivalence while discussing issues involving scriptural

  • English Translations of the Bible

    2003 Words  | 5 Pages

    The efforts for translating the Bible from its original languages, i.e. Hebrew, Aramaic and Greek began many years ago. Its being the reference book for the religion was the main idea which feed up those efforts. Every people wants to understand how he begs and prays to God according to the sacred book. Not only Bible but also many other holy books were translated into another languages. The Bible is the bestseller in many English speaking countries today. The reason for this is especially the

  • Cultural Textual Analysis Paper

    1787 Words  | 4 Pages

    difference of the foreign text (Venuti 1995). Whereas Nida, who is regarded as the representative of those who favor domestication, sees domestication as the strategy that seeks to achieve complete naturalness of the expression by means of „dynamic equivalence‟. Therefore, “the message has to be tailored to the receptor‟s linguistic needs and cultural expectations” (Munday 2001, p.

  • Film Adaptation In Literature

    1230 Words  | 3 Pages

    of an adaptation, as we use it today, was developed in the twentieth century, and even so, critics are still arguing about its ultimate definition. Adaptation studies have a wide nature and nowadays they are interdisciplinary, as they represent “a dynamic convergence of diverse academic disciplines, from film, literature, history, languages, creative writing, media, music, drama, performance art, visual art, and new media” (Griggs 2016: 1).Since film adaptations of novels are considered to be

  • How To Read The Bible For All Its Worth Summary

    1758 Words  | 4 Pages

    Introduction 2 Timothy 3 says, “All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness.” This verse reminds readers that the Bible is its own best teacher and is beneficial to all that read it. How to Read the Bible for All Its Worth by Gordon Fee and Douglas Stuart, addresses the issue of understanding the Bible. Originally published in 1981 and is now in its fourth edition, the book emphasizes the truth that the Bible is

  • Postdramatic Theatre Analysis

    747 Words  | 2 Pages

    possibilities, among which, the the equivalence of theatrical signs (these being word, image and sound). Hence, by distancing itself from the text, postdramatic theatre comes with the loss of both narration and alit, leading away from theatrical illusion. This change allows the body and its physicality to gain more freedom as its movements and gesture are not in service of mimesis, and therefore they become “pure forms” that “have to be considered as an absolute construction of formal elements as they do not

  • Daoist Analysis

    1692 Words  | 4 Pages

    by these Swinburne University researchers in biophysical methods and theories of complexity explaining their view and conclusion of the correct paths to scientific practice through Daoist approaches; “Processes were recognized as having their own dynamics, rather than being explicable through their components or external agents… tendency

  • Assessing Conceptual Understanding of Rational Numbers

    6232 Words  | 13 Pages

    and weaknesses dealing with rational numbers in order to jump the hurdles that impede instruction. We need a model for describing learning behavior related to rational numbers – prerequisite skills and development of rational number sense – that is dynamic and allows for continuous growth and change. It would inform us of the important background knowledge that students bring with them and the prior experiences that influence their level of understanding. It would further enable us to assess students’

  • Supporting Women's Empowerment

    3231 Words  | 7 Pages

    equality or equity indicates the degree of equivalence in life outcomes for women and men, recognizing their different needs and interests and requiring a redistribution of power and resources. The women needs to build the conceptual framework of power for her and only then the concept of women empowerment and equality would hold relevance. This paper conceptualizes the issues of women empowerment through making her an agent of change for her own equivalence and studying the various domains where empowerment