Gina Valdes was born in Los Angeles, California and grew up on both sides of the U.S.A-Mexico border. Growing up on both sides of the border greatly influenced her life and her writing, since she was able to experience both traditions and customs at first hand. Crossing borders and identity are both reoccurring themes that Gina decides to interpret in her writings. The English and Spanish languages as well as both cultures weave through her life. Valdes received degrees from the English and Spanish departments at the University of California, San Diego. She has also taught both languages at various universities such as at the University of California, San Diego and San Diego State University. Gina Valdes is the author of two bilingual poetry collections Puentes y Fronteras (Bridges and Borders) and Comiendo Lumbre (Eating Fire) both are from the Bilingual Press. English con Salsa is a poem from one of her poetry collections where she uses all the techniques and themes she is best known for. I decided to analyze the poem English con Salsa by Gina Valdes, because I can identify myself with this poem in many different aspects. Both my parents and I were born in Mexico, but decided to move to the United States on February of 2000. With us moving here, we brought along our traditions and customs. My family has a blend of American culture with Latino culture since a few of my uncles married American women and had children. I feel that Valdes poem is about finding that “in between” feelings that are brought up when two cultures are mixed together. Gina Valdes in her poem English con Salsa used many literary techniques. One of them was humor and throughout the poem it is used greatly. An example of it starts in the beginning where the po... ... middle of paper ... ...new right away I could relate it since English is my second language. In this poem there is a combination of the two languages I know, English and Spanish, which then converts into a new language Spanglish. Many Latino teenagers and children, like me, speak English at work and school and speak Spanish mostly when they are at home. Therefore, the way we Latino people speak is almost like the way Ms. Valdez wrote this poem. This poem is also a reality in the lives of those who migrate to the United States. Many immigrants see that everything is different and new. They also see that they have to slowly adapt to the new environment. Through Gina’s choice of words and imagery, she makes the Latino audience feel more serene with the American Language and culture. All of the humor, imagery, and similes used in this poem made this poem much more enjoyable and relatable.
In “How to Tame a Wild Tongue,” Gloria Anzaldúa explains the implications of living under the influence of two cultures. She begins with a story of how she was punished by a teacher for correcting the pronunciation of her name. Anzaldúa gives the reader anecdotes about her life in a dual culture society, explaining the trials of accepting her heritage, fighting to find her place in Mexican or American society, and establishing herself as a proud Chicana.
Richard Rodriguez' narrative, “Aria: Memoir of a Bilingual Childhood” and Carmen Tafolla's poem, “In Memory of Richi” have similar themes. In Rodriguez' narrative, he talks about his experience attending an American school. Similarly, Tafolla recites a story about a boy in an American school setting. Each story implies that students of another culture are subject to lose their cultural ties in order to fit in with the American society.
In a story of identity and empowerment, Juan Felipe Herrera’s poem “Borderbus” revolves around two Honduran women grappling with their fate regarding a detention center in the United States after crawling up the spine of Mexico from Honduras. While one grapples with their survival, fixated on the notion that their identities are the ultimate determinant for their future, the other remains fixated on maintaining their humanity by insisting instead of coming from nothingness they are everything. Herrera’s poem consists entirely of the dialogue between the two women, utilizing diction and imagery to emphasize one’s sense of isolation and empowerment in the face of adversity and what it takes to survive in America.
As a young child, Rodriguez finds comfort and safety in his noisy home full of Spanish sounds. Spanish, is his family's' intimate language that comforts Rodriguez by surrounding him in a web built by the family love and security which is conveyed using the Spanish language. "I recognize you as someone close, like no one outside. You belong with us, in the family, Ricardo.? When the nuns came to the Rodriquez?s house one Saturday morning, the nuns informed the parents that it would be best if they spoke English. Torn with a new since of confusion, his home is turned upside down. His sacred family language, now banished from the home, transforms his web into isolation from his parents. "There was a new silence in the home.? Rodriguez is resentful that it is quiet at the dinner table, or that he can't communicate with his parents about his day as clearly as before. He is heartbroken when he overhears his mother and father speaking Spanish together but suddenly stop when they see Rodriguez. Thi...
interesting conversation because there were a lot similarities in adjusting to living in the United States . This book shows a viewpoint of the sisters coming to America . I classify this as American literature because the book was written in a style that would make it easy to read for a people to read here . There is mixed language , and there is really no strong presence of Spanish being spoken . Alvarez is a interesting writer because she uses writing as a tool to find out what she is thinking , and to understand things ,while developing books that are fun to read . If you take this book for example , it’s what she thinks about immigration and her understanding of the subject . This book was made for everyone to see what the immigration experience is like . Immigration appears to be an experience of struggle , and change shared by immigrants no matter what the origin .
The popular revolutionary poem “I am Joaquin” by Rodolfo Corky Gonzales influenced many Chicana/os to embrace their heritage in the Chicano Movement in the 1960s. The poem created psychological work for the Chicano identity. Moreover, this poem developed and promoted social consciousness, commitment to activism, and cultural pride for many Chicanos. However, Gonzales primarily focuses on the identity and struggles of a Mexican-American male which excludes other narratives. Thus, the lack of inclusivity influenced me to recreate the popular poem, which centers on women from Central America who are rarely acknowledged in Chicano Studies. Therefore, our poem “I am Dolores” is focused on these three main themes: empowerment of women of color, resistance
Preceding her youth, in 1977, Anzaldua became a High School English teacher to Chicano students. She had requested to buy Chicano texts, but was rejected to do so. The principal of the school she worked for told her, in Anzaldua’s words: “He claimed that I was supposed to teach “American” and English literature.” She then taught the text at the risk of being fired. Anzaldua described, “Being Mexican is a state of soul – not on of mind.” All in all, the reprimanding she had to endure only made her stronger: “Until I can take pride in my language, I cannot take pride in myself.” It led to Anzaldua embracing her Mexican culture even more, contrary to shoving it aside. Anzaldua transformed her beliefs into something both cultures can applaud, and be honored
Cultural value orientations are the, “basic and core beliefs of a culture; that have to deal with one’s relationship with one another and the world” (McCarty & Hattwick, 1992). All cultures may encounter challenges with the media and society of how their beliefs and values are represented. There are several factors that resemble how cultural values influence a culture, more specifically the Hispanic culture in Yuma, AZ. Some of those factors are, the expression of their individual and collective identity through communication, cultures identity expressed though the mass media channels, examples of the value orientations that influence the groups communications behaviors, and one of the major events that challenged Hispanics identities.
Child rearing and family structure within the Hispanic culture is noticeably different than what is present in the mainstream Western culture of today. One apparent difference is in gender roles. There exists a vastly different expectation in Hispanic culture for males and females. The male is considered to be the independent breadwinner, and the head of the household. Accordingly, the female role is one of submission and provider of childcare. In contrast, it is more than acceptable in Western culture for a female to maintain a non-traditional role. Hispanic culture additionally differs from Western culture in the traditional makeup of the family. Within Hispanic culture the extended family plays a huge role
Torres, Hector Avalos. 2007. Conversations with Contemporary Chicana and Chicano Writers. U.S.: University of New Mexico press, 315-324.
In analyzing both writers, Tan and Rodriguez express conflicting emotions. Tan describes her bilingual experience as a language of intimacy, a kind of English
The Spanish culture is rich in history. They demonstrate a sense of family, religion and community in order to maintain their heritage. My paper will review briefly the Spanish culture and evaluate the contrast and similarities between them and African Americans. This flow chart will range with differences and similarities on religion, socialization and there place in the future of our country. This journey allowed me to learn a great deal.
Richard Rodriguez commences, “ Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood” recounting the memory of his first day of school. A memory that will help support against the use of “family language” as the child 's primary language at school. Rodriguez is forced to say no: it 's not possible for children to use the family language at school. To support against the “family language” used at school, Rodriguez uses simple and complex sentences to help achieve the readers to understand that to only accept the family language is to be closed off by society; to not have a “public life” is to not share one 's life experiences with society. Bilingual Educators state that you would “lose a degree of ‘individuality’ if one assimilates. Rodriguez refutes this statement through his expressive use of diction and narration educing emotion from his audience building his pathos. Rodriguez also develops ethos due to the experiences he went
The frustratingly reminiscent tone encompassed in Julia Alvarez’s “Bilingual Sestina” works to emphasize the author’s difficulties of assimilating into a new culture. When she looks back and reflects on her past memories in her hometown, she yearns for the same simplistic lifestyle. Correspondingly, the constant repetition of the six end words further expresses her conflictions as she must fuse together two different cultures to truly find her identity.
Jimmy Santiago Baca’s poem sends out a powerful message without the use of a strict structure. The modest wording and simple structure helps the writer send his message across. In addition, with the use of imagery, symbolism, diction, and tone, Baca is able to argue and ridicule American stereotypes on Mexican immigrants coming to the country and robbing them of job opportunities. The use of figurative language helps support Baca’s point of view on how the American misconception is irrational and prejudice.