Translations of Homer's "Iliad"

Translations of Homer's "Iliad"

Length: 616 words (1.8 double-spaced pages)

Rating: Excellent

Open Document

Essay Preview

More ↓
From the four translations of Homer's Iliad that I have read, I can now determine what is a good or bad translation. What I believe is most important for a good translation of an epic is that it should be said in a vocabulary that is most understanding of the current time period. So the more recent the translation generally means it is more understandable to the reader. Another thing I determined that made a good translation of Homer's Iliad is for it to be interpreted like a story and not constructed over again into a poem. Out of the four, I felt Samuel Butler's was my personal favorite and fits my description most of a superior translation.

Samuel Butler's translation of Homer's Iliad written in1898 was interpreted into a story form and was the most recent. Butler's translation did not have any rhythm but by the way he interpreted Homer's version it had the strongest narrative of the Iliad and gave me the most interpretation of what the epic was about. The vocabulary used by Butler was most modern and appealed more to me more than the three older translations. From just the first line of other three translations you can easily tell that Butler's version is easiest to understand. His first line of his translation starts by saying, " Sing, O goddess, the anger of Achilles son of Peleus, that brought countless ills upon the Achaeans", which very easily means Goddess tell the story of Achilles and how so many Greeks lost their lives. All three of the other translations confused me and did not give me the simple meaning of what that first line meant. For example, George Chapman's translation was the hardest to understand and it began by saying, "Achilles' baneful wrath resound, O goddesse, that imposed Infinite sorrows on the Greekes." Just by his choice of words and sentence format I could not grasp the full meaning of the first line.

The authors of these four translations of Homer's Iliad constructed their translations to the standards of the people's way of speaking and vocabulary equivalent to their present time period. So, I feel it would be unfair if I didn't mention that each translation could be equally as good and understanding if it only pertained to the people of its own time period. To me George Chapman's translation is extremely hard to understand but for the people of 1611 it was quite easy to comprehend.

How to Cite this Page

MLA Citation:
"Translations of Homer's "Iliad"." 20 Aug 2018

Need Writing Help?

Get feedback on grammar, clarity, concision and logic instantly.

Check your paper »

Essay on The Lack of Credibility in Homer's Iliad

-     Much of the criticism of Homer's Iliad is focused on the events of the story: the significance of the images, symbols, the role of the Greek Gods, the characters of the story. It seems that many of the critics have forgotten the very important role of Homer as the narrator of the events. His narration undermines the story. He is the medium through which the story is told.  Perhaps the ambiguity of not knowing exactly who Homer is, and the fact that it was an oral story long before it was written in the form it is today, is the cause of oversight of the narrative qualities of Homer's Iliad by many critics....   [tags: Iliad essays]

Research Papers
1392 words (4 pages)

The Dual Role of Gods in The Iliad Essay

- The Dual Role of Gods in The Iliad      With even a cursory exposure to ancient Greek texts, it is obvious that the gods and goddesses are very important in traditional Greek culture. As literary figures in mythos and specific poetry and drama, the gods dabble in the life of man, predict his fate, and routinely thwart any attempt for him to entirely forge his own future. But for those of us who are not extensively schooled in antiquities, it is hard to pinpoint exactly what the gods are to the ancient Greeks, and what they are to us as readers of literature who live outside the culture....   [tags: Iliad essays]

Research Papers
1147 words (3.3 pages)

Essay on Summary of The Illidad by Homer

- The Iliad is a poem told by Homer that describes the horror of men and gods alike battling toward the destruction of both sides as it moves to the tragic conclusion of the Trojan War. Robert Fagles using his poetic and scholar skills to perfectly translates the Iliad using Bernard Knox’s introduction and notes. In his translation he sticks to maintain the drive music of Homer’s poetry, and evokes the impact of the Iliad’s repeated phrases. Fagles' translations emphasizes on English idioms and phrasings, but tries to stay as faithful to the original text as possible....   [tags: Epic, Mythology]

Research Papers
1519 words (4.3 pages)

Essay about Honor as the Theme in Homer’s The Iliad

- There are different forms and examples of exemplary and classic literature which have been deemed as significant works that are highly esteemed worldwide. These examples of literature would awe the world with how much literary skill they entailed when they were composed and written: attention to details as to formation of characters, the most crafty of plots, the most eloquent speeches and lines, the most astounding of twists of scenes, and most of all, the most universal and meaningful of themes....   [tags: Honor, Homer, Iliad]

Research Papers
2018 words (5.8 pages)

The Gods in Homer's The Iliad and The Odyssey Essay

- The Gods in Homer's The Iliad and The Odyssey The stories told in the Iliad and Odyssey are based on stories handed down over several generations, for they preserve (as we have seen) memories of an already quiet far distant past. The two pomes show clear connection in their language and style, in the manner in which their incidents presented, and in the combination of agreement with level, which distinguish their creation. The work was written by one author but gave two diverse views on the nature of the Olympian Gods, their relationship to humankind, and the general lot of mortals throughout their all too brief lives....   [tags: Homer The Iliad The Odyssey]

Research Papers
1407 words (4 pages)

Role of Women in Homeric Greek Society Essay

- Including both Homer’s works, the Odyssey and Iliad, he echoes his cultures conception of women as being either helpers of men or hindrances or restraints to them, however essentially insubstantial in their own right. Yet the only exceptions to this rule are immortals such as Athena, Hera, and Aphrodite, who function by a different set of guidelines because they are goddesses. For instance, they are allowed to have more independence then flesh- and-blood women because they are already symbols of some random abstract virtue or perhaps a principle, or beauty, and therefore they instantly have their own role to fill....   [tags: women, greece, gender, Homer,]

Research Papers
1914 words (5.5 pages)

Review of The Liad Poem Essays

- The poem of the Iliad takes place in north western Turkey, outside the walls of the once thought to be made up city of Troy. Troy was the city that the Trojans called home and the place the Iliad takes place with the major battle that occurs over ten days. The city of Troy was discovered by a german archaeologist known by Heinrich Schliemann in 1865. The Iliad still to some scholars has an unknown author, but the poem’s authorship was give to a blind poet by the name of Homer. Homer himself is a bit of mystery and some say that he never existed at all or that he 7th or 8th B.C.....   [tags: zeus, achilles, homer, troy]

Research Papers
1339 words (3.8 pages)

Essay on Hector as the True Hero of Homer’s Iliad

- Hector is the True Hero of Iliad        In today's society, a man's mind is his most important tool. In the past, however, a man's courage and strength is all that he had to keep him alive. In Homer's Iliad, courage is valued over honesty and even faithfulness to one's wife. If a hero is the most courageous man in the bunch, then Hector is more heroic than Achilles and King of the Myrmidons. Hector is the true hero of Homer's Iliad. Although Achilles and Hector are both leaders of men, Hector leads with a mature sense that gives his men reason to respect him....   [tags: Homer’s Iliad Essays]

Research Papers
2380 words (6.8 pages)

Essay about The Mysterious Homer, Author of The Odyssey and The Iliad

- The Mysterious Homer, Author of The Odyssey and The Iliad  A sketchy figure by the name of Homer is given credit for the two great epic poems of ancient Greece. The Odyssey and The Iliad influenced Greek culture, education, and morality. Little is known about Homer and many scholars question whether he existed at all. (Encarta) Some say two different unknown authors wrote the two poems. (Britannica) Others say that many oral poets were responsible for the finished products. (Britannica) In this report I will discuss the theories that support the existence of an author named Homer....   [tags: Homer]

Research Papers
675 words (1.9 pages)

The Role Of Zeus in Homer's Iliad Essay examples

- The Role Of Zeus in Homer's Iliad In the era of Homer, divine intervention was thought to be typical, and one of his foremost works, The Iliad, reflects this. Nearly all of the Greek gods are involved in the outcome of the Trojan War, which happens to be the background story of this epic poem. The gods are used by Homer to add twists on an otherwise standard plot of war. I shall concentrate on Zeus, however, and reflect on his actions and their outcomes on the Trojan War, and more importantly, the story of The Iliad....   [tags: Iliad essays]

Free Essays
1952 words (5.6 pages)

From what I believe the people's understanding in 1611 of Chapman's translation is about the same understanding I have of Samuel Butler's translation. I feel this is true because I don't think it would make sense for one of these writers to make a translation that almost no one could appreciate and comprehend.

The only predicament I had with Butler's translation is that it didn't give off the full amount of emotion an epic is suppose to give people. Epics originally were sung and the rhythm gave the story its energy, which excited and entertained the people during its time and gave them unity. Even though I know these are just translations I feel the liveliness of the epic should try to be preserved and it is up to the translators to use a consistent form of rhythm. So if Butler's translation were sung it would not be as entertaining as Alexander Pope's translation because Pope's version rhymes and gives the listeners a smooth-sounding story to enjoy. For example one of lines from Pope's version, which the priest said, "Ye Kings and warriors May your vows be crown'd, and Troy's proud walls lie level with the ground. May Jove restore you when your toils are over Safe to the pleasures of your native shore. But oh! Relieve a wretched parent's pain And give Chryseis to these arms again;" when the priest started trying to convince the Greeks to give him back his daughter by wishing them a safe ride home and the takeover of Troy. In Butler's version it is very story like and had no rhythm like these few lines from Pope's version. From just hearing Pope's version you could see why people would be more attracted to his translation but at the same time be a little confused because of its poetic format. But I still think Butler's translation is a better translation because I would rather understand the whole meaning of the Iliad then have it said in a fancy way for I am the type of person that only cares about the solid storyline.

In conclusion even though every translation I believe was equally as good for its time period I still like Samuel Butler's translation most. Being the most recent of the four it is the most modern translation and gives me the most meaning of Homer's Iliad. Out of reading the four translations I enjoyed Butler's version the most and did not have to reread lines over and over again to try to figure out the meaning. I would recommend this version to anyone who wants to grasp the complete meaning of this great epic. If it weren't for Butler's version I might not understand the Iliad the way I do now.
Return to