Comparison of The Tempest and Translations Essay

Comparison of The Tempest and Translations Essay

Length: 863 words (2.5 double-spaced pages)

Rating: Better Essays

Open Document

Essay Preview

Comparison of The Tempest and Translations

‘The Tempest’ begins with a enormous storm and signifies a great
change for the people of the island, but we do not learn until later
on in the play that it is Prospero who has caused the storm so that
the characters on the ship will be brought to the island. The opening
scene is very dramatic and shows the inner turmoil and change that
will occur for the characters involved, whereas it is also quite
confusing for the audience as we are not aware of what significance
the storm has, and what has caused it until later. Characters run
frantically about in this scene and we are unaware of their purpose;
the audience is not communicated well at the beginning as we are left
uninformed of the situation. Just as in ‘Translations’ where there is
also a lack of communication as Manus is trying to get Sarah to talk
but as she is unable to talk she cannot express her feelings and
thought to him clearly and so the communication between the two has
been broken. Manus says, “Soon you’ll be telling me all the secrets
that have been in that head of yours all these years”.

When Prospero tells Miranda the story of where he came from and how he
used to be the Duke of Milan but was usurped by his brother, he asks
Miranda if she is listening properly to make sure there would be no
broken communication between the two of them. He says, “I pray thee,
mark me” and “Dost thou hear?” But Prospero does not communicate well
and sometimes talks nonsense so that it is hard to understand what he
means. Prospero explains that he gradually grew uninterested in ruling
his kingdom and turned his attention more and more to his studies and
books, neglecting his duties as duke. As he did not commun...


... middle of paper ...


...ers have to take
each of the Gaelic names and anglicise it, either by changing it into
the approximate English sound or translate it into the English word,
they feel they have had their identity taken away from them. Without a
cultural background, or if people have their cultural identity taken
away from them, they feel they have lost a sense of the person they
are. Owen says, “My job is to translate the quaint, archaic tongue you
people persist in speaking into the King’s good English.” This
quotation shows how the English do not see the Irish as civilised
people because they speak a different language that they do not
understand. They think that they are doing the Irish a great favour
and making them more civilised by Anglicising their places names and
teaching them English. They do not realise they are taking away the
Irish’s identity and background.

Need Writing Help?

Get feedback on grammar, clarity, concision and logic instantly.

Check your paper »

Comparison of Seven Beowulf Translations Essay

- Comparison of Seven Beowulf  Translations   There is not unanimity among Beowulf translators concerning all parts of the text, but there is little divergence from a single, uniform translation of the poem. Herein are discussed some passages which translators might show disagreement about because of the lack of clarity or missing fragments of text or abundance of synonyms or ambiguous referents.   After the Danish coast-guard meets and talks to Beowulf, the guard then begins his next speech with a brief maxim or aphorism:                                        Aeghwaepres sceal scearp scyldwiga            gescad witan, worda ond worca,           se pe wel penced....   [tags: comparison compare contrast essays]

Better Essays
1132 words (3.2 pages)

English Translations of the Bible Essay

- The efforts for translating the Bible from its original languages, i.e. Hebrew, Aramaic and Greek began many years ago. Its being the reference book for the religion was the main idea which feed up those efforts. Every people wants to understand how he begs and prays to God according to the sacred book. Not only Bible but also many other holy books were translated into another languages. The Bible is the bestseller in many English speaking countries today. The reason for this is especially the US, whose founding base still lies behind religion....   [tags: English Translations of the Bible, Translations, B]

Better Essays
2003 words (5.7 pages)

Evaluating Translations Produced by Amazon Mechanical Turk Essay

- Abstract We investigate the use of Amazon Mechanical Turk for the creation of translations from English to Haitian Creole. The intention is to produce a bilingual corpus for Statistical Machine Translation. In several experiments we offer varying amounts of money for the translation tasks. The current results show that there is no clear correlation between pay and the translation quality. Almost all translations show a significant overlap with online translation tools which indicates that the workers did often not translate the sentences themselves....   [tags: Language Translations]

Better Essays
2132 words (6.1 pages)

Themes in the Tempest Essays

- Themes in the Tempest     The Tempest is generally considered to be Shakespeare's last sole-authored play. The play draws a number of oppositions, some of which it dramatises, and some of which it only implies. Prospero, a figure exhibiting many resemblances to the Elizabethan idea of the 'Mage', (of whom the best known is probably Dr. John Dee), is opposed to both his corrupt brother, usurper of his role as Duke of Milan, and to Sycorax, an evil witch and mother of the 'deformed slave' Caliban....   [tags: Tempest essays]

Better Essays
1284 words (3.7 pages)

Aime Cesaire's A Tempest Clarifies Shakespeare's The Tempest Essay examples

- Cesaire's A Tempest Clarifies Shakespeare's The Tempest       "Negritude, originally a literary and ideological movement of French-speaking black intellectuals, reflects an important and comprehensive reaction to the colonial situation of European colonization" (Carlberg).  This movement, which influenced Africans as well as blacks around the world, specifically rejects the political, social, and moral domination of the West.   Leopold Senghor, Leon Damas, and Aime Cesaire are the three pioneers of the revolution.  The founder who expresses his ideas more broadly, though, is Cesaire, who uses literary works to express his viewpoint on colonization.  An excellent example of such a tactic i...   [tags: Tempest essays]

Better Essays
1684 words (4.8 pages)

Essay about Reflections on The Tempest

- "Reflections on The Tempest" A few summers ago we hosted two Japanese students for 11 days. One afternoon a violent storm came up; we unplugged appliances and from our living room watched the lightning and listened to the loud, almost instantaneous thunder. One of the students, unaccustomed to thunder storms, was terrified; he clapped his hands against his head and appeared ready to dive under the table in spite of our attempts to reassure him. The proud members of a wedding party on their way home to Naples are also terrified in the opening scene of The Tempest....   [tags: Shakespeare Tempest Essays]

Better Essays
2093 words (6 pages)

Essay about A Comparison of Justice in The Tempest and Merchant of Venice

- Justice in The Tempest and Merchant of Venice In both Merchant of Venice and The Tempest, Shakespeare proposes ideas of justice and mercy that hold true in both plays. In order to see if the actions taken were just and/or merciful, definitions of these words must be set up. If we were to assume that Shakespeare's definition of mercy was what Portia espoused in act four, scene one, specifically lines 205 - 206, the definition of mercy must be viewed in a biblical sense. Thus, in order to judge if something is merciful, one must look to see if it fulfills the qualifications of mercy in the New Testament....   [tags: Comparison Compare Contrast Essays]

Better Essays
744 words (2.1 pages)

Brian Friel's "Translations" Essay

- Brian Friel's "Translations" 'Translations' by Brian Friel can be appreciated and understood without knowledge of Irelands social, political and linguistic history. It can be enjoyed simply as a drama that incorporates comedy, tragedy and romance. However, with a greater understanding of Irelands history, such as the effect the 'great famine' had on the ordinary people of Ireland the play * In 'Translations' the people of Baile Beag show hostility towards the English army who have been sent to anglicise the place names of the area....   [tags: Brian Friel Translations Essays]

Better Essays
569 words (1.6 pages)

Brian Friel's "Translations" Essay

- Brian Friel's "Translations" 'Translations', by Brian Friel, presents us with an idyllic rural community turned on its head as the result of the recording and translation of place names into English; an action which is at first sight purely administrative. In Act 1 of the play, Friel brings together the inhabitants of this quaint Irish village in what can only be described as a gathering of minds - minds which study the classics, yet minds which study dead languages. In the same way, while this community is rich in culture and togetherness, it is also trapped in what is later described as a "contour which no longer matches the landscape of…fact"....   [tags: Friel Translations Essays]

Better Essays
1986 words (5.7 pages)

Essay about Brian Friel's Translations

- Brian Friel's Translations Brian Friel’s play Translations was the first production of the Field Day Theatre Company in Derry in 1980, which Friel co-founded with Stephen Rea. It describes the beginning of the process of Anglicization in a relatively remote Gaelic-speaking area during the 1833 Survey of Ireland, in which the English mapped Ireland, both culturally and geographically. Years of concerted anglicizing of the Irish by the British early in the 19th century led to the widespread fall into disuse of the native Gaelic tongue....   [tags: Brian Friel Translations Essays]

Better Essays
3152 words (9 pages)