Before one can consider becoming a translator, there are several needed skills: fluency in more than one language, reliability, the ability to remain neutral, and an understanding of deadlines and confidentiality (National Career Service, 2012). Most employers require translators to complete at least a Bachelor’s program in their language (ACT, 2013). However, Lucy Cantwo (2015) states a Master’s degree program or Doctorate is more acceptable, along with several years of experience in chosen languages. While involved in a degree program, Julie Johnson suggests students read, write, and watch television in the chosen language (n.d.). Furthermore, she advises “improving public speaking skills, learn how to take care of yourself, [and] be prepared for a lifelong learning” (para. 6, 9, 10). As of 2010, the field of translation had nearly fifty thousand members, but this field is expected to grow at least 2.2% a year (ACT). Professional translators earn an average of $47,500 per year, which is around $22.75 an hour (ACT). Additionally, translators can choose work in an office or be contracted from home (Cantwo). In the field, ther...
... middle of paper ...
...lini). Clients only care about the translation, its accuracy, and how much it costs, not the translator. Therefore, as long as one is reachable, it does not matter if a translator works in a stereotypical office, at home, or even at an internet café. In this field, the positive aspects out way the negative, leading most students to continue their education.
After constant research, I still believe translation is the career path I wish to pursue. Once hearing fellow students’ inspirations and the advice from my interviewee, Lucy Cantwo, I am more excited about my career choice than ever. Despite the qualities that are used to weed out the reliable translators from the bad, I am excited to experience the better qualities like job availability and a flexible work schedule. Therefore, my research has provided better insight on translation that I previous believed I had.
Need Writing Help?
Get feedback on grammar, clarity, concision and logic instantly.Check your paper »
- In a perfect world, all people speak to each other freely with no language barrier. However, that perfect world does not exist. Fortunately, thousands of individuals are trained to become capable of bridging the language barrier. These people, known as translators and interpreters, spend decades mastering languages and transcribing in between their first and second languages. While interpreters speak their chosen languages, translators writes and records. Translating “books, papers, reports, [and] recordings…” is a translator’s main purpose is to translate written and recorded materials (ACT, 2013, para.... [tags: Translation, Language, Academic degree]
1268 words (3.6 pages)
- Chapter 5 Journal: Language: Barrier and Bridge The first term in this chapter that I thought was interesting was Semantic rules. These are rules that assign meaning to words, these rules make it so we can agree on what certain words mean and how we use them. One type of semantic rules is equivocal language which is language that can mean one thing or another depending on the person. This can cause a lot of misunderstanding in many different ways. I have had this affect my own life in a situation when someone would ask me what I thought of their hair that day and I have said something to the effect of “It is really interesting!” as the book says, equivocal language can be used to avoid an aw... [tags: Linguistics, Language, Semiotics, Meaning of life]
747 words (2.1 pages)
- The Language Barrier Ludwig Wittgenstein wisely said, “The limits of my language mean the limits of my world” in Logico-Tractatus Philosophicus. Language colors our reality and the world, and what we see is shaped by the language we use. Speaking one language makes us think the rest of the world perceives the world in the same way. Mastering two or more languages shows us that the world’s outlooks are different with each language (Postman 124). Susumu Tonegawa, who won a Nobel Prize in Medicine in 1987, was quoted in a newspaper, Yomiuri, acknowledging that the Japanese language didn’t emphasize clarity (Postman 124).... [tags: Mind, Thought, Cognition, Language]
1050 words (3 pages)
- The Language Barrier for Puerto Ricans "Pollito, Chicken Gallina, Hen Lapiz, Pencil y Pluma, Pen. Ventana, Window Puerta, Door Maestra, Teacher y Piso, Floor I sing in English, I sing in Spanish, so all my friends can understand." The issue of language is central to the Puerto Rican experience in the United States. Living in a land where the dominant language is English, this Spanish speaking population is involved in a historical struggle to overcome the language barrier. Among other things, their unfamiliarity with the English language has been a major obstacle to the progression of the Puerto Rican people as a whole.... [tags: Caribbean History Language Essays]
946 words (2.7 pages)
- A Language Barrier From my experience, bilingual education was a disadvantage during my childhood. At the age of twelve, I was introduced into a bilingual classroom for the first time. The crowded classroom was a combination of seventh and eighth grade Spanish-speaking students, who ranged from the ages of twelve to fifteen. The idea of bilingual education was to help students who weren’t fluent in the English language. The main focus of bilingual education was to teach English and, at the same time, teach a very basic knowledge of the core curriculum subjects: Mathematics, Social Sciences, and Natural Sciences.... [tags: Personal Narrative]
1256 words (3.6 pages)
- Bilingual teaching in American schools is it good, bad, or both. Who is right in this national debate. Both sides make some impressive arguments for their side of the issue. Even the government has mixed issues when it comes to bilingual teaching. However, the government has shown their views in their budgets and their law making. Another question comes up with the bilingual teaching is should America make English its official language. Some say there is no need for it, and yet 22 states as of 1996 declared English their official language.... [tags: foreign language, spanish]
1234 words (3.5 pages)
- Nobody’s born with the language they speak today. Everyone is born with a clean tongue that is transformed to make sounds and words that are native to their homeland and people they were raised by. Language can’t be described as a trait, like the color of your skin or the width of your shoulders. When society discriminates against individuals that speak differently, they are judging them based on how they were raised and how they were taught to speak, people don’t see them as just a person that didn’t have a choice of how they wanted to communicate, and conformed to fit into a puzzle of a whole area of people that sound the same way.... [tags: Language In Our Culture]
1433 words (4.1 pages)
- Language barrier was a difficult process my family and I had to overcome. At the beginning it was difficult for all my family members to learn English, but as the years passed we learned to speak it accurately. My childhood was difficult because I was the oldest of three children and I had to go to school, learn English first and help translate for my parents. I believe it was a little easier for my brother and sister because I was able to teach them English and they did not have to stress much, but our parent’s immigration status was still a stressor event that affected us a great amount.... [tags: Sibling, Family, Father, Parent]
1017 words (2.9 pages)
- The Language Barrier Standing in the Way of Puerto Rican Immigrants The United States of America is regarded to many foreigners as the "land of opportunity". To many Puerto Ricans that still live on the island they view the mainland as just that. While other Puerto Ricans can't wait to return to their homeland. Many Puerto Ricans came to the United States because they believed they would not only find better jobs but a better education than on the island. Puerto Ricans first started migrating to the United States in the 1860s.... [tags: Language spanish Immigration Essays]
655 words (1.9 pages)
- The United States of America has always been known as a country of many cultures. These cultures have wide variances in the languages that are spoken within them. For many years, there has been an ongoing debate as to whether or not America should declare English the national language. I do not think that the government should pass a law declaring English as our national language because it would not stop discrimination, it would place limitations on cultures, and people are still able to make their point whether speaking the same language or not.... [tags: discrimination, communication, culture]
625 words (1.8 pages)