“Language is frequently used to stir up & manipulate emotions.” - Mary Hamer. The words that people say can appear brutal or detrimental. These violent words take up many forms such as lying, insulting, etc. Along with its’ comedic formula, William Shakespeare's, Much Ado About Nothing is enhanced with humorous mockery and intertwined dialogues. In the play, the soldiers have just returned from a successful war. Love is traveling through the village; however the “language of war” appears rooted in the language. Numerous times do the characters joke around in cruel dialects. The mockery, however, is not considered to be as harsh due to the presence of comedy within the play. William Shakespeare’s intricate use of language in his play, Much Ado About Nothing, allows immense aggressive language to thrive in the characters yet is able to use this to alleviate the violence. Set in the sixteenth century, Much Ado About Nothing is revolved around the thought of love and marriage. Primarily, this is prevalent in the two main characters, Beatrice and Benedick. They have once been courted which suggests more maturity than the majority of couples in Shakespeare’s various plays. In the duration of the play, the violent language between Benedick and Beatrice is most evident through their ridicule. Both characters always speak critically regardless of whether they are talking to each other or out loud about one another. This is highlighted when Beatrice exclaims, “What should I do with him—dress him in my apparel / and make him my waiting gentlewoman? He that hath a / beard is more than / a youth, and he that hath no beard is less than a/ man; and he that is more than a youth is not for me, and he that is less than a/ man, I am not for him... ... middle of paper ... ...e allows violent language to drive the characters. Yet at the same time, the violent language ends up proving to be not as harsh and actually leads these sets of characters to courtship. Works Cited "Much Ado About Nothing: Entire Play." Much Ado About Nothing: Entire Play. N.p., n.d. Web. 29 Mar. 2014. . "Patternmaking." Patternmaking. N.p., n.d. Web. 30 Mar. 2014. . "Violent Language That Kills The Human Spirit By Mary Hamer." Violent Language That Kills The Human Spirit By Mary Hamer. N.p., n.d. Web. 30 Mar. 2014. . "Words Can Really Hurt (much Ado about Nothing)." StudyMode. N.p., n.d. Web. 30 Mar. 2014. .
Click here to unlock this and over one million essaysShow More
“And when I lived, I was your other wife, And when you loved, you were my other husband(Shakespeare 60).” In the beginning of the play it was overwhelming, steeped in love at first sight between Hero and Claudio, until Don John’s evil-manner took a role in ruining the love between them. And because of this a conflict developed between them, but was resolved when their vigorous love for one another overcame the conflict. In Much Ado About Nothing by William Shakespeare, Hero serves as the foil character of Claudio because of Hero’s dignified, well-mannered, eminent reputation is illuminated through Claudio’s insecure, accusing, and doubtful weakness; thereby, interminably influencing the conflict in the plot.
The modernization of nearly outdated and cliché settings typically used for Shakespearian plays such as Much Ado helps enforce Whedon's attempt to make the film and play familiar, as well as creates accessibility for the audience regardless of how well they may understand Shakespeare's language. Both the ensemble and individual cast members assist in achieving Whedon's vision by creating an atmosphere that seems familiar if only that it could be our own family and friends throwing that same banter back and forth between each other. Their playful and occasionally raw performances combine with a spectacular setting to help make Whedon's Much Ado About Nothing a stellar film that is a nearly perfect modern translation of a classic, centuries old
Much Ado About Nothing many events dealing with gossip, perplexion, and rumors. In the 1993 film version, mainly emphasizes on the confusion that the characters have. In Shakespeare’s day, the “nothing” would have been pronounced as “noting” meaning gossiping.
Jensen, Samuel. "Much Ado About Nothing." Classics Defined. The midnightfaerie, n.d. Web. 19 Jan. 2014. .
Much Ado About Nothing, though a critically acclaimed play, seems to be truly a fuss of trivial details and sexist thinking. The title fits the play itself, in the sense that it is a case of a great amount of nothing, which perhaps can be assumed to be a mistake on William Shakespeare's part.
With its entangled double plots and eloquent use of words, Much Ado About Nothing is a story that has the ability to entertain the masses both young and old. Shakespeare’s use of figurative language along with situation creates such vivid imagery for which carries the drama from beginning to end. For example, when we look at Act 1 Scene 1 of the play ...
Shakespeare, William. Much Ado about Nothing. Ed. Paul Werstine, Barbara A. Mowat, and Gail Kern. Paster. New York: Simon &ump; Schuster Paperbacks, 1995. Print.
Shakespeare's Much Ado About Nothing is a play based around the theme of deception and love. The play hinges upon these deceptions and how they affect the characters.These deception can be good and lead to love; or be malevolent and lead to heartache. Don John uses malevolent deception to try and ruin the marriage of Hero and Claudio. Don Pedro, Leonato, Claudio, Hero and Ursula also use deception to try and bring Benedick and Beatrice together.
?Much Ado About Nothing'' is a postwar love story. Its principal subject is that of romance that may settle over the land after soldiers come home. I noticed that Much Ado is actually two love stories. One concerns sweetly innocent lovers who are driven apart by the plotting of enemies. The other involves very sarcastic lovers who are swept into each other's arms by the benign machinations of friends. I had a lot of trouble understanding the dialect, I grew up a country boy and we didn?t do much of this in my 14 persons graduating class. None the less I didn?t think it was a waste of time either. It was of very good quality as far as a plot is concerned. It had evil, jealousy, lust, love, romance, comedy and of course tragedy. If I were to do it over again I would go see the movie first, the play second. I was able to understand more from the movie than I did the play. I think that if I had done this I might have got more from the play.
Shakespeare’s play is used in English classes from high school to collegiate levels. The interpretation of Shakespeare can be manipulated to reflect today’s time. In the Masquerader’s production of Much Ado About Nothing, the setting was in New Mexico rather than old time Messina in Sicily. The fields of Tuscany
In conclusion, cruelty fulfills a vital role in Kingsolver’s The Poisonwood Bible where it contributes immensely in reader engagement and theme awareness. From the many cruel actions imbedded in the in story line, the reader benefits tremendously in analyzing the characters in precise detail. Successfully, Kingsolver applies cruelty to her advantage as it enhances the work to strengthen the plot, theme, and reader
Misunderstandings generate conflict and drive stories forward. William Shakespeare’s Much Ado About Nothing is a play filled to the brim with misunderstandings and comedic situations. The constable of Messina, Dogberry, contributes to many such comedic situations with his twisted speech and juxtaposing sobriety. In this essay, Dogberry’s reality, character, and wrongly-used phrases are to be compared to actual reality.
Much Ado About Nothing has a stereotypical romantic storyline where two of the characters are meant to be together, but something tragic happens preventing them to. This is very well shown in the 1993 movie version of Much Ado, but the 2012 play version, it ends up being quite different. It’s hysterical. The differences in the two versions play a huge role of making Shakespeare more relevant in later years.
Rossiter, A.P. "Much Ado About Nothing." William Shakespeare Comedies & Romances. Ed. Harold Bloom. New York: Chelsea House Publishers, 1986.