present cultural symbolic elements of different societies to which they belong. That means that accepting a language in a society produces linguistic imperialism where the language is not seen as a structured semiotic code but as a language that carry on economic, political and social components. Furthermore, linguistic imperialism means the extinction of the linguistic diversity, because there are st... ... middle of paper ... ...ural cultures is inevitable that the languages don’t bring with them components that generate many disadvantages. On the other hand, although the idea of a lingua franca is probably a good opportunity for a global communication; the real problem is when this idea becomes an obstacle for many people. Now for instance the teaching English has become a massive international business, leaded from USA and UK.
When people usually want to learn another language they usually struggle with masculine and feminine whether or not they have it in their own language. Another problem that people face when they want to learn another language is the grammar. English is known for not having as much grammar compared with other languages. " English has gone so far in this direction that it now has fewer grammatical endings than any other language" (Trask 1999: 69). For example English is easier to learn than German because it has less grammar.
As English continues to grow as an international language, cultural concerns surrounding the standardization of the language also grow. Language is an independent vein of communication that varies from country to country. For example, Argentina and Cuba both name Spanish as a national language, but speech patterns and word connotations will vary between and within those countries. Certain aspects of an environment including socioeconomic status, quality of education, and the influence of popular culture and the media will contribute to these colloquialisms. In order to bridge the gaps caused by variations in speech, linguists have suggested instituting a common language of choice among speakers from different linguacultural backgrounds, or
In short, the dominance of English operates as a means of promoting globalization. The dominance of English doubtlessly serves to facilitate globalization. Globalization, in turn, assumes and encourages the use and dominance of English. In other words, the dominance of English is a reflection of the structure of global relations. Its widespread use threatens other languages; it has become the language of power and prestige in many countries, thus acting as a crucial gatekeeper to social and economic progress; its use in particular domains, especially professional, may exacerbate different power relationships and may render these domains more inaccessible to many people; its position in the world gives it a role also as an international gatekeeper, regulating the international flow of people; it is closely linked to national and increasingly non-national forms of culture and knowledge that are dominant in the world; and it is also bound up
English is the Global Language of today. There is great controversy circumventing this view. Although there are positive outcomes, the negatives outbalance them to some extent as it means that many languages will die out as a result. As a global lingua franca, English has the puissance to enhance communication between individuals, being particularly favourable and propitious in the area of economics and trade. Despite this, it has persistently been the substratum for the death of numerous other languages, consequently posing a threat to identity, and the value of language and culture.
And it may safely be said that English is becoming one of the mandatory elements among the young generation. The spread of English is helpful as a global communication tool, but it also could be seen as a double-edged sword because it would affect people politically, culturally, and socially by expanding the linguistic and cultural imperialism, and sexism. Brumfit points out that the spread of English is mainly caused by two main factors, British colonialism and the expansion of the US economy market. These two factors contributed to linguistic imperialism, which is one of the negative effects of the spread of English. Firstly, under British Colonialism in the 19th century, some countries such as India and Singapore had influenced by the English-speaking country.
Means that when the speaker speaks 10% the listeners understand the rest based on the non-verbals and shared context (ibid). This style of communication is puzzling for foreigners, even if spoken words are understood completely there might be hidden meaning behind words considering the context and expressions. In order to have effective communication with Japanese either at work or daily life non-verbals should be understood carefully. Following are some important points in communication with Japanese. The following list includes ideas about non-verbal communication in Japan originally developed by Mary Bosrock (eDiplomat
That is when I realized, that if English becomes the world speak; it may lead to appalling consequences. Hence I chose to write this written task, which mainly focuses on the repercussion of English as a global language. The main aim of this written task is to analyze the consequences of English as a global language through a socio-linguistic eye. After in depth research and study, I have achieved various learning outcomes for Part 1. I have gained knowledge of the current status of English language in society, the influence of social and political factors on English language and the linguistic change which the language is experiencing.
Most people in US are either descendants of immigrants or immigrants and identification using one’s race is not essential because it makes individuals from other races uncomfortable. Multiculturalism in the US can be comforting to individuals from other countries because it makes it difficult for an individual to easily identify the cultural practices of the Native Americans. Americans should not be identified based on their race because of the barbaric acts associated with racism. Individuals born in America should not identify by race before the word “American” because of the implication of such mechanism of identification to the society. Identification of an individual based on their race promotes racism, which entails individuals from a particular race viewing their race as better compared to the others.
To this point, it is agreed that the culture of the target language does not necessarily limited to countries of native speakers such as the UK or the USA anymore but has already shifted to international culture. English now is not the only property of the inner circle but an international language by non-native speakers all over the world. Applying the paradigm into this research means that not only the British or American cultural perspectives but also all the international ones are going to be examined in the English textbooks in Vietnam. Culture representation in ELT textbooks A number of... ... middle of paper ... ...internationally oriented textbooks. He is not alone in this view; other linguists have shown criticism in the cultural unbalance or cultural deficiencies among three circles in Kachru’s model (Garcia 2010; J.Shin et al 2011; Yuen 2011).