One might consider someone who grew up hearing a foreign language but rarely used it verbally, so while they can understand it extremely well they might lack the ability to actually speak fluently. There can be many aspects to take into deliberation to be considered fluent in a language. One does not need to be 100% capable in every characteristic of a language to be fluent on some level. Adults find it much more difficult than children to learn a new language and there can be many reasons for this. Children normally do not learn a language, they acquire it over time (Vanhove, 2013).
Also the syntax or "the phase of grammar which deals with the relationship of words in sentences and the grammar and the manner in which words are put together" (Lamb 141) has an effect on the society. There is no "proper" way to w... ... middle of paper ... ... it, and the everyday change is so subtle most of the time we don’t even notice it. But if we were zapped into the future, we would find it foreign to us because we do not know the language and cultures. Historical influences can bring together two cultures, destroy many, and make new ones. We all have different views of what language is and how it changes.
How are culture and language linked? Some might say that language is one thing in people’s lives that is always constant, but that is not true. Culture changes over time, for example, people in the 50s didn’t use many of the slang words we do today and they didn’t have words for most of the technology we have today either. It’s important to understand that this does not mean that the words we use today aren’t valid, because they do mean something to us. Often linguists try to define standard English but the people who speak English are so diverse that it is almost impossible.
We would just be thinking of about us and not the others surrounding us. If we sat down and though about all the difficulties they would have to face in the process of learning it; they would not be able to read anything so they would have to get help. They would not know if what they are doing or saying is right. English has been the primary language used here in the United States, but the number of non-English speaking immigrants increases. If English did become the official language the government would be responsible for providing the non-English speakers with assistance.
In the United States we can go from state to state and are pretty much guaranteed that the other people we meet are going to speak English and the only two problems that we have are the dialect might be different such as northern vs. southern and that some areas are more Hispanic and Spanish speaking than others. In the EU, with that many different languages and many more how do they make it work and what would be advantages and disadvan... ... middle of paper ... ...thin parties might also decrease. In my opinion the disadvantages outweigh the advantages. I believe the people of the EU would certainly not benefit from adopting one single language and that multilingualism even with its disadvantages is a great advantage to everyone involved. Bibliography Grin, FranCois, The Economics of Multilingualism – Overview of the Literature and Analytical Framework; 1997 Grin FranCois, Nation-Building Ethnicity and Language Politics in Transition Countries; 2004 Grin FranCois, Language Policy Evaluation and Europe : The European Charter on Regional or Minority; 2003 http://www.uemilano.it/multilinguismo/multilinguismo_unione_europea_en.htm; November 06, 2005 http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/languages/index_en.html#, November 6, 2005
The Struggle Towards a Democratic Nation Education Position Paper The Struggle Towards a Democratic Nation Imperialism of one sort or another has been occurring for centuries around the world. In the U.S. a specific form of imperialism is in full effect but is less noticeable than the normative physical imperialism. Linguistic imperialism occurs when a dominant group imposes their language on another, and within the United States this imperialism has been occurring through English. English is the language set up by the American society to be the dominant official language. America is supposed to be the melting pot of different languages and cultures but there is a specific connection between English speakers and dominance over non-English speakers.
The colonists were not entirely aware of these changes, but they were becoming acutely aware of the fact that they were not exactly like the English in Europe. The colonists' assertion that they were English was not wrong, but it is not perfectly accurate, because it fails to acknowledge the major differences that were becoming more and more apparent. The colonists were English, but they were a new breed of English, a new "flavor" of English, one which could not agree with the original. By all legal definitions and interpretations, the American colonists were most definitely English. They were subjects of the English monarch, and citizens of the English empire.
Hawaiian Pidgin as an Indicator of Class and Prestige Hawaiian “Pidgin” is a simplified version of English formed by Hawaii’s natives, traders, and immigrants from several countries. Originally a language used for trade, Hawaii’s dependence on English-speaking countries transformed pidgin into Creole. Although still called “Pidgin”, it eventually evolved into a Creole dialect, the first of many skewed English words in this dialect. In the words of John Reinecke, a Hawaiian scholar, “Pidgin is the means of communication between traffickers. Creole is imposed upon a dependent, often a servile, class.” (Tokimasa and Reinecke 48) English-speaking haoles’, a Hawaiian word that originally meant “foreigner” but eventually defined long-term resident Caucasians (Grant 142) would send orders through a Telephone Game-esque system.
Throughout the time there has been many languages yet none of them have been as dominant as the English language. This has raised some distress among the people fearing it will become the only language spoken in the world. Countless dialects have and will disappear and those that survive will be simplified by the usage of smaller vocabularies and less complex sentences. These changes were particular cause by the migration. This forced adults to learn new languages quickly but as a result, they were learning less of the language, opting for shorter sentences and not using any grammar rules.
Immigrants, having to learn another language, lose the comfort of their native tongue because they are no longer allowed to speak the “private language” in public (Rodriguez 296). They lose a connection they have with immigrants and cannot help but feel even more alone in a new land. The “pain of public alienation” that is felt by all newcomers suddenly becomes an even bigger burden, and they are hopeless against... ... middle of paper ... ...translators are small compared to the advances in discovery that can be made while talking to a foreign person. Connections are made through interactions with other people, native and foreign, and by forcing the idea of one uniform language, America becomes culturally ignorant and becomes less of what the founding fathers imagined. Works Cited Boroditsky, Lera.