Language And Culture In How To Tame A Wild Tongue

1219 Words3 Pages

Language and culture are inseparable; with language suffering variations as the culture varies or changes. Political, economic and geographical conditions will determine cultural characteristics that will result in language variation.
In “How to Tame a Wild Tongue”, Gloria Anzaldua talks about how she feels about the difficulties that Mexican immigrants have been facing growing up in America. She compares English and Spanish and how people choose to speak one over the other and speak a mix of the two based on their “preference”. She then talks about some social problems like sexism, racism, and identity construction. She starts the reading with a metaphor and how she talks about the process of adopting the cultural traits or social patterns of another as violent and cruel. To help understand this process both the Angelo and the Hispanic side are talked about and how they deal with the influence of the new culture. The Angelo side shows aspects of the need to adapt in order to be accepted they must embrace the new American culture and language. Then on the Hispanic side there is pressure from the parents who want the American dream for their children. This is often difficult because they try to get rid of any trace of an accent. Reading about the two different views it’s like the author just wants to be able to speak Spanish without hesitation and have the language respected which will also respect their identity in this new …show more content…

The solid argument base represented by this author can be authenticated by scholars Foucault, Goffman, Zizek and Fanon. She was influenced by the social issues of the time when she wrote the story. This helped strengthen the meaning behind the poem not only from her knowledge but also her personal experience with these social issues and how she came face to face with dealing with

Open Document