Interpreter in Maladies

analytical Essay
969 words
969 words

The author of the story was born in 1967 in London, and soon after she moved to Rhode Island in the United States. Although Lahiri was born in England and raised in the United States and her parent’s still carried an Indian cultural background and held their believes, as her father and mother were a librarian and teacher. Author’s Indian heritage is a strong basis of her stories, stories where she questions the identity and the plot of the different cultural displaced. Lahiri always interactive with her parents in Bengali every time which shows she respected her parents and culture. As the author was growing up she never felt that she was a full American, as her parents deep ties with India as they often visited the country. Most of Lahiri’s work focused on the Indian American culture and the story “Interpreter in Maladies” is a set of India and part of United States. In Lahiri’s story the attention and the plot of the story both stayed in one same direction that was the cultural clash. Lahiri’s story “Imperator of Maladies” revolves around people who are Indian’s living in India, Indian’s living in America or people Americans with an Indian decent. As her being a second generation immigrant in America, she realized at a very young age that her family is settled here but she was still not sure about the fact which place she could call her real home because of the different cultural she was witnessing in her everyday family life. In the story when the Das’s family did decided to visit India they did witness the same exact feeling. As the story progresses Lahiri gives us a brief background about Mr. and Mrs. Das as they both were born and raised in America but after sometime their retired parents decided to move back and spe... ... middle of paper ... ...not even wanted to think about having any further personal conversations. This teaches us how two entirely different people can carry one mutual heritage but being brought up into different cultures can be very different and UN mutual. Looking back in the story we realize and feel how important it is to keep our cultural believes when it comes to interact with different people as we are not only representing ourselves but also putting the county, believes and family hood on line. Having any kind off self issues should not be shown to people that are not involved in the situation, that also helps us to stay open minded and not selfish, which in the story Mrs. Das seemed to forget. Works Cited Lahiri, Jhumpa. "Interpreter Of Maladies." The Story and Its Writer: An Introduction to Short Fiction. Vol. 8. Boston [etc.: Bedford-St. Martin's, 2003]. 1024-1028. Print.

In this essay, the author

  • Explains that lahiri's indian heritage is a strong basis of her stories, stories where she questions the identity and the plot of the different cultural displaced.
  • Analyzes how lahiri's story "imperator of maladies" revolves around people who are indians living in india, or americans with an indian decent.
  • Analyzes how mr. kapashi and mrs. das share indian heritage but their marriage revels in how they are from two different cultures.
  • Analyzes how mrs. das and mr. kapashi become little more vocal towards each other, mocking her husband's enthusiasm of tourism, and talking about her sex life.
  • Analyzes how mrs. das shows a stereotypical american flaw where she did not care about her children and went and openly discussed her personal life.
Get Access