The theme of Diaspora mainly focused on the “LONGINGNESS OF AN IMMIGRANT AND ALIENATION” as they exiled from their native place to an unknown atmosphere .The new living in a new environment “FIRSTLY BLOCKS THE MIND AND THE FEELINGS OF HEART”.
Here I took the Indian woman writer bharathi mukherjee who contributed her role to diasporic literature which means who actually born in India who first migrated to Canada and faced sufferings and finally migrated to “USA” which created “ALOOFNESS”.
Bharathi Mukherjee’s diasporic theme which she expressed in her “A WIFE’S STORY” through the protagonist “PANNA BATTA WHO MIGRATED TO USA TO GET A SPECIAL EDUCATION IN PH.D”.
Bharathi Mukherjee’s works can be categorized into “3 PHASES”. In the first phase she tried to “FIND HER IDENTITY” in the second phase she expressed the “SUPPRESSION OF RACISM FOR THE IMMIGRANT” as we seen in the short story of “WIFE”.
Bharathi Mukherjee in her third phase she accepted herself as an American writer and “NOT A HYPHENATED INDIAN AMERICAN WRITER” which she focused this theme in her writings during this age.
Bharathi Mukherjee clearly focused the cultural exchange that intoxicated the mind of Indian woman “PANNA BATTA” the protagonist of the novel “A WIFE’S STORY”.
Panna Batta who migrated to USA completely forget the indian culture of wearing sarees and jewels and acted against the Indian tradition of “HUGGING HER BOY FRIEND IMRE” and walking arm in arm with him even before he...
... middle of paper ...
...HER”.
Conclusion
Here in this case Panna’s husband sent her to “USA” to fulfill her wish of studying special education in Ph.D “BUT SHE NEVER REALIZED HIS FEELINGS AND SACRIFICES” and acted according to her own wish and “ADOPTED HERSELF FULLY TO THE WESTERN CULTURE” which would give drowsiness to her mind and body by neglecting her husband. So I concluded that a real Indian women should also considered her husband as a human being even she left India and
“THE REAL DIASPORA
LIES NOT IN THE
CIRCUMSTANCES
BUT ONLY IN THE MIND
WHICH WE ARE ABLE
TO
CONTROL BY OURSELVES”
Works Cited
BHARATHI MUKHERJEE’S “A WIFE’S STORY”
CONTRIBUTING EDITOR: ROSHNI RUSTOMJI KERNS
ABCARIAN, RICHARD AND MARVIN KLOTZ. "BHARATHI MUKHERJEE." IN LITERATURE: THE HUMAN EXPERIENCE, 9TH EDITION. NEW YORK: BEDFORD/ST. MARTIN'S, 2006: 1581-1582
...is an American by virtue but Indian due to her parent’s upbringing. That is the reason why she is referred to being an Indian-American author which she has embraced. Due to the fact Bengali marries within their caste, Lahiri married a Latin American Journalist Alberto Vourvoulias and have two sons, Octivian and Noor. After getting married, Lahiri does not feel the need to be shy about speaking in Bengali or any other language. Currently residing in Rome with her family to feel how immigrants adapt to change and to go experience what her characters and parents do in her short stories. Through writing, Lahiri has discovered the fact she belongs to both the worlds and the generations of Indian-American immigrants will change and bring intense joy. "It has been liberating and brought me some peace to just confront that truth, if not to be able to solve it or answer it.”
In “My Two Lives”, Jhumpa Lahiri tells of her complicated upbringing in Rhode Island with her Calcutta born-and-raised parents, in which she continually sought a balance between both her Indian and American sides. She explains how she differs from her parents due to immigration, the existent connections to India, and her development as a writer of Indian-American stories. “The Freedom of the Inbetween” written by Sally Dalton-Brown explores the state of limbo, or “being between cultures”, which can make second-generation immigrants feel liberated, or vice versa, trapped within the two (333). This work also discusses how Lahiri writes about her life experiences through her own characters in her books. Charles Hirschman’s “Immigration and the American Century” states that immigrants are shaped by the combination of an adaptation to American...
Bharati Mukherjee is a professor of creative writing, in the United States of America, who had
The average person wants one thing more than anything else, and that thing is to belong. Usha, a young girl from Calcutta, is no different. Already trying the find her place in the world, Usha must now assimilate into cultural society within the United States. Usha’s uncle, Pranab Kaku, came from Calcutta as well having first come to America, his experiences start off worse than Usha’s, which causes him to join the family in an act of social grouping. With the Old World trying to pull them back and the New World just out of reach, both must overcome tradition and develop their own personal values.
Jhumpa Lahiri is widely recognized as a Bengali-American author whose stories are focused on the Bengali/Indian immigrant experience. With her literary debut, she wins the 1999 O. Henry Award and the 2000 Pulitzer Prize for Fiction (1). “Interpreter of Maladies” is a short fiction story about the modern Indian Americans visiting India, which is considered a foreign country to them. Lahiri compellingly demonstrates that all types of relationships are unique and dependent on the efforts and communication of the individuals, which leads to misunderstanding between, couples and even failed relationships or marriages. The author has utilized the lack of communication
...de effects of ‘nontraditional’ immigration, the government officially turned against its immigrant communities…” In this line, Mukherjee is showing that she had also been a victim of the new immigration laws, and that was the reason she had conformed to the country, in order to feel a sense of belonging. In this instance, exemplification is used to develop her argument in an effective manner that causes the audience to feel a sense of guilt and even listen to her argument.
Kothari employs a mixture of narrative and description in her work to garner the reader’s emotional investment. The essay is presented in seventeen vignettes of differing lengths, a unique presentation that makes the reader feel like they are reading directly from Kothari’s journal. The writer places emphasis on both her description of food and resulting reaction as she describes her experiences visiting India with her parents: “Someone hands me a plate of aloo tikki, fried potato patties filled with mashed channa dal and served with a sweet and a sour chutney. The channa, mixed with hot chilies and spices, burns my tongue and throat” (Kothari). She also uses precise descriptions of herself: “I have inherited brown eyes, black hair, a long nose with a crooked bridge, and soft teeth
Gurinder Chadha’s Bride and Prejudice, a Bollywood adaptation of Pride and Prejudice, places Jane Austen’s emphasis of equality in marriage within an intercultural context, where the difference in culture is the source of social tension. As West meets East, American tycoon William Darcy sparks cultural conflict with his presumption of Indian girls’ “simple” and traditional characteristics and of their ready subordination to American men. Parallel to Elizabeth’s assertion of her father and Darcy’s equal class standing, Lalita’s fierce rebuttal of Darcy’s assumption highlights his ignorance of the Indian culture, especially his inability to understa...
During school time, Jayanthi lives like an American, modernized woman that has no cultural boundaries. However, as soon as she comes home she lives the traditional Indian life. Even before Jayanthi is able to split we see her living two different lives. Jayanthi blames her culture for her confusion rather than analyzing the fact that living like an American and Indian at the same time can make a women build a strong identity because it means she is rather more experienced than a women without traditional background. Bell claim that “[Jayanthi felt more confused than ever about whether she was good or bad, Indian or American” (Bell, “Hard to Get,” 32). In reality I argue Jayanthi is both American and Indian, good and bad at the same time. Jayanthi tries to hide who she is and where she comes from to please others around her because she is psychologically
The author of the story was born in 1967 in London, and soon after she moved to Rhode Island in the United States. Although Lahiri was born in England and raised in the United States and her parent’s still carried an Indian cultural background and held their believes, as her father and mother were a librarian and teacher. Author’s Indian heritage is a strong basis of her stories, stories where she questions the identity and the plot of the different cultural displaced. Lahiri always interactive with her parents in Bengali every time which shows she respected her parents and culture. As the author was growing up she never felt that she was a full American, as her parents deep ties with India as they often visited the country. Most of Lahiri’s work focused on the Indian American culture and the story “Interpreter in Maladies” is a set of India and part of United States.
In America, long gone are the days of gender based marital roles where the man financially provides for the family, and where the woman is uneducated, maintains the household, and regards her husband as superior. In today’s western society, education is for all individuals, marital roles are defined by both spouses, and needs are equally important regardless of gender. In contrast, there are cultures still existing who value the old marital traditions. The protagonist, simply referred to as “the husband”, in Divakaruni’s The Disappearance, is a fully developed character who values these old traditions still active in his homeland of India; ill equipped to cope with western culture and unable to respect his wife’s needs, this static character is a victim of his actions.
Bharati Mukherjee’s story, “Two Ways to Belong in America”, is about two sisters from India who later came to America in search of different ambitions. Growing up they were very similar in their looks and their beliefs, but they have contrasting views on immigration and citizenship. Both girls had been living in the United States for 35 years and only one sister had her citizenship. Bharati decided not to follow Indian traditional values and she married outside of her culture. She had no desire to continue worshipping her culture from her childhood, so she became a United States citizen. Her ideal life goal was to stay in America and transform her life. Mira, on the other hand, married an Indian student and they both earned labor certifications that was crucial for a green card. She wanted to move back to India after retirement because that is where her heart belonged. The author’s tone fluctuates throughout the story. At the beginning of the story her tone is pitiful but then it becomes sympathizing and understanding. She makes it known that she highly disagrees with her sister’s viewpoints but she is still considerate and explains her sister’s thought process. While comparing the two perspectives, the author uses many
Right from the ancient epics and legends to modern fiction, the most characteristic and powerful form of literary expression in modern time, literary endeavour has been to portray this relationship along with its concomitants. Twentieth century novelists treat this subject in a different manner from those of earlier writers. They portray the relationship between man and woman as it is, whereas earlier writers concentrated on as it should be. Now-a-days this theme is developing more important due to rapid industrialization and growing awareness among women of their rights to individuality, empowerment, employment and marriage by choice etc. The contemporary Indian novelists in English like Anita Desai, Sashi Deshpande, Sashi Tharoor, Salman Rusdie, Shobha De, Manju Kapoor, Amitav Ghosh etc. deal with this theme minutely in Indian social milieu.
Bhartee Mukherjee, one of most prominent post- colonial writer in Indian Literature. Her works are based on the migration due to circumstances, the status of new immigrants and feeling of alienation as well as Indian women and their struggle. Her own struggle as an immigrant from India to U.S. and Canada laid her to write up on stories of immigration. Her such of work is The Tiger’s Daughter (1972) is a story of a young girl Tara who ventures back to India after many years of being away to return to poverty and chaos.
Mahasweta Devi, always writes for deprived section of people. She is a loving daughter, a clerk, a lecturer, a journalist, an editor, a novelist, a dramatist and above all an ardent social activist. Her stories bring to the surface not only the misery of the completely ignored tribal people, but also articulate the oppression of w...