This applies immensely when it comes to the ancient but timeles epic poem Beowulf. Beowulf was written in Old English by an unknown author between the centuries of 800 AD and 1000 AD. Year after year, a new translation is made by an author. Each translation is completely different, yet still the same poem. It is tedious for authors to make their translation literal to the original epic, while simultaneously making it understandable, modern, and readable.
Another, similar work, though without nearly so strong a catholic style, is Cædmon’s Hymn (Bede), possessing the same doctrinal ideas, but containing little to no obvious pagan influences. Of course The Dream of Rood was an earlier work but they both are from early English Catholicism. The next step in the progression seems to be Beowulf, drawing from mythologies and various pagan sources but still containing a strong Christian backing. Though this work was merely twenty years after the pious Catholic works aforementioned, it seems to be a noticeable step toward English paganism. And finally we come to Geoffrey of Monmouth, writing his History of the Kings of Britain four-hundred years later for the purpose of advancement in the church.
Twenty-first century British poetry is no longer precisely English as it used to be. In fact it has redefined the word ‘English’ in a new manner and this is because of the fact that there are various different trends in the British poetry scene. Like the world literature with which it is now firmly allied it has as many facets as the eye of a fly. Saying exactly what it is remains the problem of the moment.
Coppola made an original film, with concepts and ideas taken from Heart of Darkness, rather than making a straight film version of the book. Consequently, there are many similarities and differences between the film and the book. The character of Marlow is renamed Willard in Apocalypse Now. This is noteworthy; the character of Kurtz has the same name in both the text and the film, so why not Marlow? “This is probably because the character of Kurtz in the film is almost identical to that in the book, whereas Willard is very different from Marlow” (Benner, 34).
Everyday there is something that one must interpret whether it is a book, movie, or even the news. One must come to one’s own conclusion about the information they are interpreting. For instance movies are mostly easier to understand then books though the plots may have slight differences. In the 1996 movie “The Tragedy Of Romeo and Juliet” by Baz Luhrman, there are some major differences between his version and the book “Romeo and Juliet” by William Shakespeare. One of the major differences is that the book takes place in the seventeen hundreds in Verona, while the movie takes place in the late twentieth century still in Verona.
The book gained multiple rewards later on. The movie was made almost twenty years later in 1983. The movie shows fans a visual representation of the book, The Outsiders. The Outsiders book is different from the movie because the book shows Ponyboy’s thoughts, the movie doesn’t show much of what happens to Ponyboy after Dally’s death, and doesn’t show movie-watchers much of Johnny’s backstory. The book has some things it only has, which supports the idea that the book and movie
The movie includes several scenes that are not in the book, but they aren’t significant to the plot. Graphics make the movie better, because they make it more dramatic and easier to understand. Several of the characters are represented differently from in the book, especially Lovell, who is not as significant as he is portrayed to be in the movie. The first major difference between the book Lost Moon and the movie Apollo 13 is that there are several scenes in the movie that aren’t in the book. Many of the scenes involving Jim Lovell’s family are not in the book or are different from those in the book.
However, since this story has been around for so long many people have added, reduced, or omitted bits and pieces of the story. In other words, it has become an almost epic legend, never knowing if it was real or if it is rumor. And like any rumor being told to others, the story gets better and better over time like a fine wine. Since this poem has been around for many centuries, it is clear in much of the readings that Christianity is highly incorporated, even though the poem is composed of a Scandinavian hero that is pagan and the poem gives us an overview of what Anglo-Saxon culture would have been like. Most scholars are sure that this poem was composed in England and that it was written sometime between the 8th and 11th century.
That being said, Shinkokinshū was compiled exactly 300 years after Kokinshū was originally compiled, therefore making Shinkokinshū an anniversary collection that would also be inspired by the original works. Shinkokinshū shows within it there are parts that draw a lot from the past, while there are also works from the modern time period. As for prose, there have been some changes in language that can be seen between some examples. Descriptions of residencies and everyday life will always vary from person to person, as it is seen in The Pillow Book by Sei Shōnagon with its decriptions of life in the Imperial court and the very different An Account of My Hut by Kamo no Chōmei and its description of a very different world as seen by the humble Buddhist monk. The two accounts were also written about 200 years apart, which allows for there to be some significant societal changes to be seen between the writings, in addition to the difference in the lifestyles of the of the respective authors.
And, an; come from Old English, so as all the numbers and verbs like: drink, come, go, sing, like, and love. Britain was devided in several kingdoms: Wessex, Sussex, Kent, Essex, East Anglia, Mercia and Northumbria. During the 6th and 7th centuries, Christian missionaries brought the Latin language, thus the Anglo-Saxon absorbed Latin words which helped the language evolve. The Christian missionaries brought the Latin alphabet which later on would become the primary means of writing Anglo-Saxon. Beowulf was the first great rite poem written in Old English; since its appearance, it marked the beginning of a glorious tradition which would lead to Chaucer, Shakespeare and beyond.