Language can defined the type of person you become and it has an influence on our choices as well as lifestyle. Language itself has become a way of seeing life in a different perspectives. Tan discusses the many ways in which language has played a role in her life and the result from it. I can relate to Tan’s experience to some extent because I come from a bilingual household too. Just like Tan, I am one of my mother’s main source of communication with people who don’t speak spanish. I believe the notion of Tan’s “Mother Tongue” is stating that just because someone who cannot speak the English language perfectly, is considered less intelligent to many compared to those who can understand and speaks it fluently. But what makes us all unique is that it is rare to find two or more people who speak the same exact English. Even though both Tan and I helped our parent and come from different ethnic backgrounds; Tan came from a Chinese family while I came from a Hispanic family. We both share similar ideas about the language spoken in our household, and it was also a big challenge for both of us while we were being raised by an immigrant parent who spoke only “limited English”(Tan
Amy Tan’s article “Mother Tongue,” was a remarkable eye opener where she subtly informs her readers about cultural racism, and how difficult it can be living in America without the proficient knowledge of American culture and language. She shares different thought-provoking stories of her mother as a Chinese immigrant, being treated unequally because she speaks poor English. Tan is shedding light about the corruption regarding cultural ideals, as well as proving her arguments concerning the power of language, and that it is very uncommon to find multiple of people speaking the exact same English. Throughout the piece, Tan uses different forms of persuasion such as credibility, sympathy, and reason, to appeal to her audience as she writes and
Tan represents her mother’s positive language traits by describing the later effects it on her life. As the reader reads the personal essay, it is noticeable at the beginning and mostly at the end how Tan has grown to love her mother’s language. She uses the English in her own life, writing, “it has become [her and her husband’s] language of intimacy” (Tan 12). Once Tan got over the embarrassment of her mother’s use of English, she seemed to thoroughly enjoy it and use it. The language became something important in her life and she appreciates it for what it is: “perfectly clear [and] perfectly natural” (Tan 13). The essay uses a lack of anecdotes to express Tan’s love of her mother’s language later on in her life but Tan wonderfully shows
Mother Tongue is about the creator's battles with her semantic personality, her moms "cracked" or "broken" variety of English and the association with her mom. Toward the start of the piece we are told about the diverse kinds of English she would talk with her mom and with every other person; we are then told how English wasn't Amy's most grounded subject, and later on we are told about the troubles her mom experienced due to the way she communicated in English and the bias she confronted. In the content Tan uses an assortment of complex gadgets to convey what needs be, tans utilization of parallel structures is utilized every now and again all through the piece, for instance, she begins the primary section with the expression "I am not a researcher of English" and … demonstrate more substance…
With the phrase “all the forms of English,” she implies that there is, in fact more than one English, not only the one spoken in schools. She also appeals, through pathos, to any reader who may have had a similar upbringing, using one language with their family and another at school. This emotional allure is effective, as it bonds Tan with the reader and therefore creates a sort of trust between the two. She further proves her point while informing her reader that her “mother's expressive command of English belies how much she actually understands. (Her mother) reads the Forbes report, listens to Wall Street Week, converses daily with her stockbroker, reads all of Shirley MacLaine's books with ease.” The activities in which Tan’s mother engages are generally known to be fairly difficult to comprehend, and Tan herself admits to having a hard time understanding them, despite
In Amy Tan’s “Mother Tongue” descriptive diction emphasizes her story of growing up as a Chinese- American showing that people shouldn’t be judged by their use of language. Language can be expressed in different levels but the use of the phrase “broken english” bothered Tan she states, “as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness and soundness,”(692). Tan expresses that one cannot be judged on the basis of how varied their english maybe. Growing up bilingual Tan depicts her mother’s use of language as, “ language, as i hear it, is vivid, direct, full of observation and imagery” (692). To Tan the language is familiar and comforting although many would find it unflattering, like the stock brokers and doctor
Amy Tan was born in 1952 in Oakland California. She was born of two chinese parents. Tan was ridiculed during school because of her english skills. They always told her science and math was the right route for her, but Tan disagreed. Tan had gone to school pre-med, and within the first year she changed her major to english. Tan, when she has grown and was married realized that there was something particular with her family's “language”. Tan’s mother speaks in a “broken” language, as some would say. Tan grew up speaking this language thinking nothing of it, but now as a english major, she realizes that it’s different from most. She also realized her and her husband have same,
Tan’s essay focuses on society's negative portrayal of her mother due to the limitations of her English. Tan chose a narrative essay to tell the story of her mother, a Chinese immigrant, who doesn’t speak perfect English. Her mother being a Chinese immigrant faced discrimination and wasn’t taken seriously. Not only did Tan know the limitations of her mother's English, her mother knew them as well. Tan's mother was not given good service on top of many other things due to her “broken” English. The hardships Tan addresses that her mother goes through present that in order to receive respect by society proper English has to be spoken. To accomplish the conclusion of the narrative essay, Chinese Americans are expected to do better in math, to the
In “Mother Tongue”, Tan writes about the awareness and discrimination about her broken English compared to Standard English. In Tan's essay she quotes her mother’s speech to demonstrate her mother's “Broken English”. Amy tan said “You should know that my mother’s expressive command of English belies how much she actually understands”(467). In other words, her mother had better command in English, and this was not shown in her story. The use of anecdotes and pathos, in Amy Tan’s story, Mother Tongue Narrates the discrimination of the Chinese immigrants, this prejudice takes place in the northern part of America caused by the immigrants accent. Tan figures out one must remain true to oneself in order to break the cultural barriers.
American society has many different Englishes, but how you know which one is the Standard American English? Amy Tan’s “Mother Tongue” is a story about the types of Englishes within her life. Along with the different types of Englishes, she informs us about the different problems that come along with having different Englishes. Society should place higher value on Standard American English because it improves communication and prevents people from being judged.
“Lately, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as “broken” or ‘fractured” English.’” (Tan 380) Amy Tan like many others uses the term broken, fractured and sometimes limited to describe her mother’s English. “Broken” when being referred to the way one speaks a language, means that one does not speak a proper or well-spoken language. Amy’s mother’s English, due to it not being considered proper, limited her mother in ways that are not surprising. Growing up, Amy on many occasions had to pretend to be her mother due to others not taking her mother serious. This experience is what made Amy realize her advantage in life being able to speak proper
I find it quite interesting to know how the author Ann Tan, has somewhat of a turn on and off switch. For instance, she stated in the beginning paragraphs of “Mother Tongue,” how she embraces the “power of language.” The author invites us into her world, giving us a clear picture of her own personal experiences that she encounters with the variations of languages. The author talked about the experience she had with her mother being in the room while giving a speech to a large group of people. According to the author, her speech was “filled with carefully wrought grammatical phrases,” the English language she had never spoken to her mother. The author also admits how she finds herself speaking what she later calls in the essay, “broken English,” to her mother and sometimes her husband. Why? Because this was the primary language used
In the passage by Amy Tan ,” Mother Tongue”, she tries to show or emphasize the fact or theory that we all speak differently even if it is the same main language such as English. The author is considered a fictional writer that is “fascinated by language in a daily life”. Throughout the story through her experiences she realizes or notices there are different types of English or different ways people use it. The first time she realized it was when she was giving a speech about one of her books called “The Joy Club” and her mom was there. She realized that she could not talk to her mom the same way she was talking then. Another time was when she was talking to her family and realized she was using broken English and would
Tan first presented a love for her mother. The words and candour of speech that her mother uses reminds her of home and family. Her mother’s way of speaking seems natural to Tan and shaped how she interacted and reflected on the world around her. Tan took issue with the term “broken” as a description of her mother 's language because she saw nothing broken or limited in the way that her mother was able to share ideas. The limits for her mother was not how she organized her words in her sentences but rather it was how people would treat her when they heard her speak the way she does. Tan became accustomed to dealing with authorities who would not listen to her mother 's broken language. The stockbroker who tried not to pay her and the doctor who ‘lost’ her test results. Tan however also believes that her mother limited her in the way she was able to learn and what she excelled at in school. Math and sciences came easier to Tan than language, she struggled with the ambiguity of writing. Tan out of rebellion and passion started to write seriously and went on to write novels like The Joy Luck Club with complex sentence structure and academic words. She later found that using her family and her mother’s English that she was able to see her mother for her true ideas and passion. Her story is one of a second generation