United States of America, small in history but large in diversity continues to face new challenges with language as time continues to turn. In the documentary “Do You Speak American?” Robert MacNeil analyzes the English language and reveals many dialects that culturally defines us. Regional dialect is one of the many strongholds of all cultures and now it has reached its’ zenith and today it is slowly declining because it does not possess the human nature of advancement. Optimistically, it allows people to learn how to cooperate with each other. In order to advance and adopt a person has to change; I believe that the acceptance of cultural adaptations, diversity, and industrialization can prove that the decline of speech does not cause a decline of culture.
The way we speak continues to be generated and reinterpreted as each day goes by; this decline is unstoppable. The decline of dialects is something we have to accept. Language conveys our intellect, emotions and allows us to use the spoken word as a medium to communicate on a common level. A shared form of communication allows people to relate and this is when we decide whether to take ideas in, reject it, or make it better to improve the way of life. The films method of bringing out multiple perspectives is effective in a way that hits all audiences. Through a map, MacNeil reveals that North Americans are growing apart linguistically and that the effects of this determines how we distinguish the cultural sensitivity and divide of others. Today survival and prosperity heavily depends on people working together to conquer common obstacles such as same-sex marriage and educational budget cuts. Dialect decline is becoming more and more apparent, as in the documentary the Maine ...
... middle of paper ...
...y to learn another culture, another language, to make themselves grow. We may lose our accents and regional dialects but allowing yourself to accept the dominant dialect may be the only way to share minds, cure society’s many problems, and embrace its advancements. The decline of the way of speaking can die out without sacrificing one’s culture and the ability to progress and realizing this guarantees success.
Works Cited
PBS: Friedenberg, Joan. "Do You Speak American?". Public Broadcasting Service. 2005 .
DYSA?: Do You Speak American? Dir. William Cran. Robert MacNeil. Public Broadcasting Service, 2005
JAPAN: Ministry of Internal Affairs and Communications , "Japan Exchange and Teaching Programme". Council of Local Authorities for International Relations. 2009 .
“The Contact Zone”, is defined by Mary Louis Pratt as “the space in which transculturation takes place – where two different cultures meet and inform each other, often in highly asymmetrical ways.” Pratt describes what she calls ‘contact zones’ and elaborates on the pros and cons of these cultural interactions. She sees the contact zone as a place that allows people to exchange cultural ideas and break down the dividing cultural borders. When a contact zone is started, people are able to interact on new levels gaining a new perspective because they are able to collaborate with people from foreign cultures. If you are always with people of the same culture as you, you become used to hearing everything from the same perspective. With a new perspective, you can see your culture from a different point of view and reanalyze the logic behind your cultural traditions. Every ethnic/ religious/ regional/ cultural group has its high and low points, and it is just as important to learn about the low points as it is to learn about the highs. Gloria Anzaldua’s essay, “how to tame a wild tongue”, focuses on the ideas of losing an accent or native language to conform to the dominant culture.
There are two forms of languages; public and private. The "private" language only spoken with family and close intimate relationships. The "public" language used in society, work, and school. Both of these help form two identities, that help us connect and communicate with one another. In the essay “Mother Tongue” by Amy Tan and also in the article “Speech Communities” by Paul Roberts ,we will see how both private and public language demonstrate how we view, and grow from each language.
Have you ever been to another country, state, or even city and realized how different your accent may be? Have you been asked to repeat a word or phrase that you may say differently? Sometimes we were asked for a good laugh, but that’s not always the case. In “How to Tame a Wild Tongue” by Gloria Anzaldúa and “Mother Tongue” by Amy Tan, both authors use personal narrative to demonstrate how their lives and identity are affected by their language and culture.
Vajda, Edward. "Linguistics 201: The Dialects of American English." Linguistics 201: The Dialects of American English. N.p., n.d. Web. 1 Mar. 2014. .
It is apparent that there are many types of dialect within American English. The coexisting of two or more languages, either serving together in the same area or servicing different areas, is as old as language itself (Pei 106). This has happened throughout time and appears to be inevitable. It is impossible to believe an entire country could conform to one language, and then only one dialect of that language. Throughout history societies have survived for some time using different languages until these language barriers tore territories apart. It is apparent how, in America, barriers between dialects separate black men from white men even more than physical conditions.
Another difficulty cultures deal with is language and the way people speak. In some cases, people struggle to belong by making changes in the way they speak the English language just to be assimilated. They attempt to use words and letters, as well as body language that fit in the norm; all in an attempt to denounce their original intonation and style of pronunciation. One ...
Often, the language spoken by Northern Spaniards sounds identical to the language spoken by Southern Spaniards. However, the northerners speak with the “the emission of the consonants ‘d’ and ‘r’, the aspiration of the consonant ‘s’ at the end of words, and the dropping of final consonants”, whereas southerners do not. (Khodorkovsky, 2008) Again, both types a Spaniards are conveying a message when speaking. Likewise, Americans have differing dialect. The way someone from the West coast speaks contrasts the way someone from the East coast speaks. But yet again, both people are conveying a message when speaking. Although their verbal communication may sound different, Hispanic and American culture’s are still accomplishing the same goal. There are also many similarities and differences in each culture’s nonverbal communication
“I think my mother’s English almost had an effect on 5) limiting my possibilities in life as well. Sociologists and linguists probably will tell you that a person’s developing language skills are more influenced by peers. But I do think that the language spoken in the fa...
In “Do You Speak American?” by Robert MacNeil, MacNeil uses outside sources, personal anecdotes, and familiar diction in attempts to prove that the transformation of American English is a positive outcome and should be accepted.
Language can be a difficult task to foreigners who have already achieved a first language. In “Mother Tongue” by Amy Tan, “Mute in an English-only World” by Chang-Rae Lee, and “Leave your Name at the Border” by Manuel Munoz, the authors explain how people are judged by their “broken language”, and their lack of understanding the English language. Tan, Lee, and Munoz admits that by not being fluent in English, it was hard to adjust to the new world that they lived in. The authors explained that throughout their life-time, English was very important to them; they also felt embarrassed in front of others who could not understand what they were saying. By having an accent in America can be a burden on individuals whether it is due to a feeling of being unwelcomed or alienated by others.
Western Washington University (2011). US / Japan culture comparison. Retrieved February 9, 2014, from www.wwu.edu/auap/english/gettinginvolved/CultureComparison.shtml
Language and dialects as unintelligent and not beautiful. Folk linguistics can be visible when comparing Standard English and African American language. Some individuals
Several European immigrants are reported to have arrived in America during the 19th century and early 20th century. Notably, the first wave of these European immigrants is believed to have begun in the late 1820s largely sustained by the unrest in Britain. This wave of migration went on for almost a decade highly attracted by the dreams of creating a model utopian American society. This is in turn closely associated to some extent with the development of the American English. European immigrants immensely contributed to the development of American life and more specifically American English. Today, American English has become an omnipresent phenomenon in every aspect of the American society. British English, the main source of American English
The American class system is divided into three sets of social categories: upper class, middle class, and lower class. These class divisions are determined based on an individual’s status and power in the society and may also be determined through an individual’s education, occupation, and income. Having a divided society based on social and economic status leads to the formation of different conversational styles. The use of standard or nonstandard English dialects often reflect an individual’s social class and it will vary according to the social group one is categorized. Language is affected by the social structure because individuals will differ from one another in the way an individual speak. Being divided by
In a sociolinguist perspective “the idea of a spoken standardized language is a hypothetical construct” (Lippi-Green, 2012, pp. 57). They are the form of Britain English and American English that are used in textbooks and on broadcasting. Giles and Coupland observe that “A standard variety is the one that is most often associated with high socioeconomic status, power and media usage in a particular community” (1991, p. 38). Both native speakers and learners of English, where English is taught as a second or foreign language (hereafter ESL/EFL), speak dialect of English in everyday conversation (Kachru, 2006, pp. 10-11; Owens 2012, p.