Language is a universal trait that every culture has, whether it is written or spoken, people around the world have a need to communicate with one another. Language reflects your background and where you come from, according to Fromkin, Rodman & Hyams (2011), an accent is a regional phonological distinction (p. 433). That being said, in the United States the most prevalent language is English, but depending on the region, your language might sound different to other people. If someone from Wisconsin visited one of the southern states, they would definitely notice a drawl in a southerner’s language, whereas the native southerner would think the Wisconsin resident’s accent sounds nasally.
Code switching is a popular way of communication for people who fluently speak two languages. According to Carmen Fought, “code switching occurs in bilingual communities all over the world”(p. 2). Code switching happens almost effortlessly in conversation and can seem odd or entertaining to people outside of the conversation or someone who only speaks one language. What people might not understand is that people who use code switching aren 't using broken language, they are actually quite experienced. Fought also says: when two or more languages are used in a community, they tend to “influence each other” (p. 2). The reading uses Latino communities as the primary example. Fought also highlights when Spanish speakers use English and their native language, it 's not breaking down Spanish, but it is simply a use of “linguistic resources” (p. 2).
I grew up with a friend who has an English speaking mother and a Spanish speaking father. She grew up speaking both Spanish and English fluently but I often observed her using code switching with her pare...
... middle of paper ...
...ising because from 2008 to 2010, Drouin (2011) says that Americans have “increased their use of texting by 450%” (p. 1) , so more people are getting in on the textese conversation. The effects of using textese has been controversial among researchers because some say using textese has negatively affected literacy, spelling and writing, while others think there is no effect. At the end of the article, Drouin (2011) states, “the findings do suggest that further, longitudinal research in this area is warranted” (p. 73).
In conclusion, language is a universal tradition in which everyone participates in. Through code switching, slang, textese and many other ways, people stay connected. We use language to convey ideas, emotions, and knowledge to the people around us and thus language helps build us build many kinds of relationships with many people around the world.
Need Writing Help?
Get feedback on grammar, clarity, concision and logic instantly.Check your paper »
- Language is a universal trait that every culture has, whether it is written or spoken, people around the world have a need to communicate with one another. Language reflects your background and where you come from, according to Fromkin, Rodman & Hyams (2011), an accent is a regional phonological distinction (p. 433). That being said, in the United States the most prevalent language is English, but depending on the region, your language might sound different to other people. If someone from Wisconsin visited one of the southern states, they would definitely notice a drawl in a southerner’s language, whereas the native southerner would think the Wisconsin resident’s accent sounds nasally.... [tags: Language, Spanish language, English language]
915 words (2.6 pages)
- In various societies, people use several different languages in conversations between their friends, family and peers. Especially in Singapore, it is not an unfamiliar phenomenon to hear two or more bilingual speakers speaking and code switching between the language English and Chinese, English and Malay, English and Tamil or even Standard English and Singaporean English to each other in a natural and effortless manner. In this line, I have mechanistically relate speech varieties with “codes” and despite having a vast variety of definitions to choose from for code switching; I have decided to use Heller’s definition.... [tags: singapore, heller, confusion]
1389 words (4 pages)
- Bokamba (1989) defines Code-Switching (CS) as “the mixing of words, phrases and sentences from two distinct grammatical (sub)systems across sentences boundaries within the same speech event” (p.278). Auer explains that in CS, “the contrast between one code and the other … is meaningful, and can be interpreted by participants, as indexing (contextualizing) either some aspects of the situation (discourse-related switching), or some feature of the codeswitching speaker (participant-related switching)” (1999, p.310).... [tags: role playing, establishing socio-cultural identity]
1701 words (4.9 pages)
- Conversational Use of Code-Switching Introduction Most of us adjust the way we speak for the person or people we’re speaking to. This can be as subtle as speaking slowly for a child, or as obvious as switching to another language entirely. Depending on our situation or surroundings, we may change the way we express ourselves. The term for this is code-switching. Code switching is the practice of shifting between different languages or different ways of speaking or expressing yourself in a conversation with someone.... [tags: Linguistics, Language, Code-switching]
1086 words (3.1 pages)
- The first methods of communication were with smoke signals, hand delivered messages, including the Romans having a marathon runner who would run for 20 miles to deliver a verbal message, and carrier pigeons with smaller ones for encrypted messages, especially during a war time between 2 rival countries. Some people even found the tin can with a string to connect the two, would work, though limited. The string must be suspended only by the 2 cans and nothing can touch the string and cut it off, or the vibrations of sound from one person to the other wouldn 't be able to cross over.... [tags: Mobile phone, Telephone, Telephone exchange]
1878 words (5.4 pages)
- Discussion According to Hudson (1998), code switching is used by teachers as a result of their poor proficiency in the foreign language. The same author adds that teachers use this linguistic technique (code switching) in order to help their students achieve a desired understanding. The results in table 5 complement the author’s findings since the frequency of respondents who agreed to using code switching because of the convenience in explanation was forty percent. This could also imply that multilingual speakers apply code switching when communicating cultural concepts that can only be understood in their native languages.... [tags: language, understanding, communication]
518 words (1.5 pages)
- Code Switching in spoken English Class Liu Yang Introduction This paper investigates how code switching functions as a medium of communicative tool between students in a spoken class in Hubei University of China. The findings indicate that code switching in spoken form allowed for effective communications between students in a natural and cozy way for all students involved. Literature review 1.Definition of code switching Code switching was first investigated systematically in the 1960s and 1970s.... [tags: effective communication, ]
1785 words (5.1 pages)
- Second language learners have been influenced by the used of code switching, interfering with the proper acquisition of the target language. Let’s start with what is code switching. Code switching is defined as the use of more than one language in a conversation. (Romaine, 1992:110). There are three types of code switching “tag-switching,” “inter-sentential switching,” and “intra-sentential switching. We will be examining the many reasons why people switch from one language to another and why code switching can be seen as harmful to some while beneficial to others when learning a second language.... [tags: Language, Second language, Multilingualism]
842 words (2.4 pages)
- The study of code switching began in the mid-1970s with the work of the sociolinguist John J. Gumperz and Dell Hymes. Both investigated the communicative behavior within “speech communities”. Gumperz and Hymes defined “speech communities” as a, “group of speakers who share knowledge of the communicative constraints and options governing a significant number of social situations” (Diller). Gumperz and Hymes also fashioned the requirements needed to form a “speech community”. The requirements state, “All that is required is that there be at least one language in common and that rules governing basic communicative strategies be shared so that speakers can decode the social meanings carried by a... [tags: Sociology, Linguistics, Social relation]
2074 words (5.9 pages)
- Ever since the discovery of America, languages have mixed on the American continent. Nowadays the proximity of English and Spanish is evident in the large number of Spanish-speakers in the US. The fact that the US borders Mexico and has Puerto Rico under its sovereignty means that Spanish can easily make its way in to the US. According to the 2010 census there are 16 % Hispanics or of Hispanic origin living in the US and the projection is that by the 2050 it will have grown to approximately 30% Hispanics.... [tags: English, Spanish, Meetings History]
1113 words (3.2 pages)