My Account

Slaughterhouse-Five Essay: Irony, Dark Humor, and Satire

Length: 671 words (1.9 double-spaced pages)
Rating: Excellent
Open Document
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Text Preview

Irony, Dark Humor, and Satire in Slaughterhouse-Five   

Kurt Vonnegut uses a combination of dark humor and irony in Slaughterhouse-Five. As a result, the novel enables the reader to realize the horrors of war while simultaneously laughing at some of the absurd situations it can generate. Mostly, Vonnegut wants the reader to recognize the fact that one has to accept things as they happen because no one can change the inevitable.

Although Slaughterhouse-Five may not be filled with delightful satire and comical scenes, there are accounts which the force the reader to laugh. In one instance, an extremely drunk Billy Pilgrim is searching desperately for the steering wheel of his car: "He was in the backseat of his car, which is why he couldn't find the steering wheel," Vonnegut writes (47). In another episode, Billy becomes "unstuck" in time while watching television, so that he sees a war film backwards and then forwards. The most humorous sequence takes place when Billy travels from the zoo on Tralfamadore to his wedding night with his wife, Valencia. He wakes up to find himself in the German prison camp. He then finds himself back with Valencia after returning from the bathroom. He goes to sleep, then wakes up on a train on the way to his father's funeral.

In any case, the reader encounters much dark humor in the novel. There is a sense of an embittered humor with the Tralfamadorian phrase, "So it goes," which is repeated over 100 times in the novel. John May says that Vonnegut's purpose in repeating the phrase after each statement of death is to build its meaning with each incremental refrain (Contemporary Literary Criticism 8: 530). At first, the saying can be looked upon as funny in an ironic way. However, as one reads further, the phrase becomes irritating and irreverent. The reader cannot fathom so many deaths meaning so little. According t o Wayne McGinnis, it is most likely Vonnegut's intent to cause such feelings from the reader (Contemporary Literary Criticism 5: 468). This punctuating phrase forces the reader to look at the novel's deaths one after the other.

Ultimately, the repetition creates a feeling of resentment that too many people are killed. The saying is a grim reminder that means exactly the opposite of what its words say. Vonnegut ends the novel with the reminder of the deaths of JFK, Martin Luther King, and all of those that died in Vietnam. As a result, the phrase that first caused the reader to smile leaves the reader on the verge of tears. It makes all who read this novel feel so powerless. So it goes.

Slaughterhouse-Five contains great irony as well. In his own mind, Roland Weary consistently saves Billy from death, when in fact Weary takes delight in beating Billy (Vonnegut 51). The only time Billy is actually saved from Weary is when the Germans capture the two. Also, it is the good soldiers who are killed, not Billy or Weary: "The two scouts who had ditched Billy and Weary had just been shot" (54).

An instance that sickens the reader is the shooting of Edgar Derby for stealing a teapot. Vonnegut writes, "One guy I knew really was shot in Dresden for taking a teapot that wasn't his" (1). On the other hand, Billy gets away with keeping a diamond.

Finally, the most bitter and profound event in the novel is the bombing of Dresden. Dresden was a culturally invaluable city which had no ties with the German war effort, yet it was bombed by the Allies as a stimulus for the Germans to surrender.

Without Kurt Vonnegut's use of humor and irony, Slaughterhouse-Five would certainly not be considered such a creative accomplishment. It is because of these devices that Vonnegut's objectives are so effectively achieved. Through its dark humor, the novel forces the reader to become nauseated by deaths that are unnecessary. At the end of the novel, the reader despises war just as much as Kurt Vonnegut himself does, if not more.


How to Cite this Page

MLA Citation:
"Slaughterhouse-Five Essay: Irony, Dark Humor, and Satire." 06 Dec 2016

Related Searches

Important Note: If you'd like to save a copy of the paper on your computer, you can COPY and PASTE it into your word processor. Please, follow these steps to do that in Windows:

1. Select the text of the paper with the mouse and press Ctrl+C.
2. Open your word processor and press Ctrl+V.

Company's Liability (the "Web Site") is produced by the "Company". The contents of this Web Site, such as text, graphics, images, audio, video and all other material ("Material"), are protected by copyright under both United States and foreign laws. The Company makes no representations about the accuracy, reliability, completeness, or timeliness of the Material or about the results to be obtained from using the Material. You expressly agree that any use of the Material is entirely at your own risk. Most of the Material on the Web Site is provided and maintained by third parties. This third party Material may not be screened by the Company prior to its inclusion on the Web Site. You expressly agree that the Company is not liable or responsible for any defamatory, offensive, or illegal conduct of other subscribers or third parties.

The Materials are provided on an as-is basis without warranty express or implied. The Company and its suppliers and affiliates disclaim all warranties, including the warranty of non-infringement of proprietary or third party rights, and the warranty of fitness for a particular purpose. The Company and its suppliers make no warranties as to the accuracy, reliability, completeness, or timeliness of the material, services, text, graphics and links.

For a complete statement of the Terms of Service, please see our website. By obtaining these materials you agree to abide by the terms herein, by our Terms of Service as posted on the website and any and all alterations, revisions and amendments thereto.

Return to