Essay Color Key

Free Essays
Unrated Essays
Better Essays
Stronger Essays
Powerful Essays
Term Papers
Research Papers




Robert Browning’s Andrea del Sarto:


Length: 1634 words (4.7 double-spaced pages)
Rating: Red (FREE)      
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Robert Browning’s Andrea del Sarto


Lucrezia del Sarto (To My Dear Husband)

My dear husband, put away your plate of bread
Or, pray you, hand it to the dogs; the sun
Has but an hour to make its mid-way trek,
And here sit you etching pewter with crust,
And smearing cheese and jam with lazy thumbs.
Ah, yes! Kiss me so. Then kiss me better
To smother my lips. Your artlessness is
What makes me smile so, dear, and not your kiss.
No, I will speak. And should you be so kind
As to listen, you’ll find me plainly spoken.
Long last night, in my bed, I turned and turned;
As much as I’d suffered your words while they
Tumbled from your lips, I suffered them once
More, and more fresh, fettered fast inside my head!
Love, the night wore on, black, blank, and at last
Thinned. But how you wear me! Tell me you shall
Keep your promise to each one of the three:
To myself, to my cousin, and to thee!
I will tell you how I mean: Do life’s work,
Honor your wife, your word, and yourself
If it pleases you. But be first a man;
No—a husband—above all else. Tell me,
’Tis possibly better to honor yourself?
My dear husband, I have much in reply
To offer your last eve’s soliloquy;
So perhaps it shall suit you to gaze less
Dumbly at my brow and more at my mouth
Whilst I so plainly speak. Your talents do
Not waste themselves on me. Do not doubt it.
I am more certain of your skill than you
May think. And so I am less humored by
The fickle errantry of a mind which once
Was sharp and sweet. My pride in you has waned.
Pick, pick, pick, but never paint! Well enough,
You say we are all only but in God’s
Hands; ’Tis not God who binds you down, nor I!
Your works have touched heaven, but you are low;
God, you think, assigns us so? Your failings
Are fewer in the art of paint than
In the art of life. Potential cannot
Woo me, dear husband, though it once be praised.
Am I to be afforded happiness
By dreaming of who you might yet be,
Were you ever to dream less and more achieve?
And to place the blame on me! It is sad
To see a husband grieve himself as though
He were but a brooding youth. What would you
Have me be? Your window on beauty, the flame
Of your tender soul, and more, the very
Conscious will of you? Say it if I speak
True. Half clinging to his wife, and half
Asleep with arrogance, this husband is mine.
Can you not see why I might drop the hand
Of the drowning man? And so I reach for
Sweeter things, instead. (Though nothing can be
As sweet as that which you might once have been.)
Busy with your own disgrace, and mourning
The gold which built this house, you’ve forgotten
The shame a woman wears when she’s without.
But even now you entwine me! My love,
Loose me; let me stand by the window, here.
’Tis finished for now. Speak no more of it.
Gaze at me all the day and please yourself.
Look, the sky is lemon bright and mild, yet;
And still you have a wife, and still her smile.
Ah, love, some peace, indeed, is nicely bought
When one exhausts one’s state of mind into
A tireless, tender ear! Now dear love,
I shall hear my cousin’s horn soon enough;
Bring your plate to me—and quickly—your lips.
You are stronger than this room, my dear love,
And stronger still than words. So let it lie.
Loosen your nimble fingers to this task,
And let lie for now the bare walls in the
New Jerusalem. Surely, they will wait for you.

Discussion

I have chosen to create a reply to Robert Browning’s dramatic monologue “Andrea del Sarto” from the viewpoint of his wife, Lucrezia. In doing so, I hope to address some of Andrea’s conflicts with himself, his art, and his marriage in general, as they are revealed in Browning’s poem. By giving Lucrezia voice, I confront these issues both directly and implicitly, all the while establishing del Sarto’s wife as a complete and complex character, imbued with substance and conviction of her own.

Specifically, I employ certain mechanical techniques in order to flesh out Lucrezia’s character. I did my best with the difficult blank verse style so as to pair Lucrezia’s dialogue with her husband’s; and my poem parallels Browning’s in its use of the dramatic monologue. However, I abandon Andrea’s lazy, world-weary voice by replacing his long vowels and syllables with more brisk monosyllabic words and shorter sentence structures. His wife is presented as an impatient and irritated, although mature, woman, and her practical nature surfaces in the rhythm, as much as in the meaning, of her speech. Unlike her husband, Lucrezia has no interest in devoting her time to ponder or examine the vaguer mysteries of life. And the humor which underlies and mixes with her brevity serves to strip her husband’s woe of any enigmatic, romantic virtue—laying bare the truth of self-indulgence and pretentious conceit.

As a reader, I, of course have more sympathy than this for Andrea’s position. But it was more interesting (and realistic, I suspect) to produce a spouse for him who does not. However, this is not to say that his wife is one-dimensional, or even predictable. Near the end of the poem, Lucrezia softens. After the crescendo of her passion resides, I leave her momentarily fuming in its wake with three abrupt sentences: “’Tis finished for now. Speak no more of it,” etc. And as her voice softens and her humor returns, her speech, in turn, lengthens, growing more melodious. She also praises her husband here, by defining him with what she would probably consider the most complimentary of all qualities: strength.

The bulk of Lucrezia’s monologue, however, contains little praise. It is, indeed, a direct attack. I hoped to imply that she is not in the habit of spitting out these sermons often, and certainly not recklessly. She is deliberate and incisive when she strikes, and, one can imagine, successfully persuasive. Perhaps it was one of these outburts which prompted Andrea to leave France and another which motivated his ill use of the King’s money. Perhaps it also better explains more trivial incidents such as when Lucrezia “smeared carelessly” his painting while “passing with . . . robes afloat” (74-75). Such small gestures are less likely to be as accidental and thoughtless as they seem, but more indicative of the huge storehouse of resentment buried and building underneath the skin of day-to-day life.

My Lucrezia is a talented polemicist. She pulls specifics from her husband’s monologue and plays with these to build her own argument. For example, Andrea tells her “we are in God’s hand/. . ./. . . fettered fast we are!/ I feel he laid the fetter: let it lie!” (49-52). Lucrezia directly refutes this excuse by saying, “’Tis not God who binds you down, nor I!” Later in the poem, she addresses his words more subtly, repeating the line “let it lie” to mean: let your bickering and analyzing lie, let your daydreams lie, and get on with your work. (God hasn’t exactly snatched your brushes away from you, has he? You still have two arms and two eyeballs!) She also plays on the word “fettered” by telling her husband, in essence, that although he may feel fettered to failure in life, she is unhappily fettered to his grumblings.

Lucrezia responds to the lines “Ah, but a man’s reach should exceed his grasp,/ or what’s a heaven for?” (97-98) by echoing the word “reach” in the line “And so I reach for sweeter things . . . .” She skews his meaning to suit her own purpose, to justify reaching for material and earthly pleasures which may seem beyond her grasp (the King’s gold, for example).

Finally, she mocks the self-satisfied contentment which Andrea has achieved by the end of his dialogue, after he has bemoaned his failures—and blamed a good deal of them on his wife. He says, “I am grown as peaceful as old age tonight . . .” (244). Lucrezia bitterly reminds him that peace is “bought” at a price, and his peace is paid for with her happiness.

I enjoyed writing Lucrezia’s vibrant, pithy response to her husband, Andrea. Immediately, I felt the flesh of her character take shape, and Lucrezia herself seemed to direct my pen before the poem was half composed. Perhaps this is how Browning felt about his characters when he designed them, when he rounded them to fit the bare bones of stories and pasts left by them. I can also discern the sense of fun this poet exhibits in his work and how he might have wanted to hide his smile behind a play of words or a psychological puzzle, tempting his reader to dig for it there, later.

I have come to appreciate the rich expressiveness inherent in the dramatic mono-logue format. Without actually stating or describing very much, the poet is able to depict a scene and its props, animate characters, and imply action, emotion, and rhthym for the audience. I discovered that each time I implied action on the part of either Lucrezia or Andrea, (“put away your plate . . . But even now you entwine me . . .”), I was, at the same time, implying action—and its accompanying emotion—on the part of the second character, as well. The poem becomes a dance—a dense, complex web of subtleties and surprises. This poetic form is a pleasure to read and a pleasure to mimic. It carries an intimacy which embraces the poet, the characters, and the reader all at once.

How to Cite this Page

MLA Citation:
"Robert Browning’s Andrea del Sarto." 123HelpMe.com. 09 Feb 2010
    <http://www.123HelpMe.com/view.asp?id=21885>.




Spanish Verb Chart
Spanish verbs, conjugations, tenses, and more
PRIVATE Online Tutor
Learn Spanish FAST
Web Design
Website development
Spanish Vowels
Spanish Vowels

Search for:
[Idiot]   [Obesity America]   [Macbeth]  

Important Note: If you'd like to save a copy of the paper on your computer, you can COPY and PASTE it into your word processor. Please, follow these steps to do that in Windows:

1. Select the text of the paper with the mouse and press Ctrl+C.
2. Open your word processor and press Ctrl+V.

Company's Liability

123HelpMe.com (the "Web Site") is produced by the "Company". The contents of this Web Site, such as text, graphics, images, audio, video and all other material ("Material"), are protected by copyright under both United States and foreign laws. The Company makes no representations about the accuracy, reliability, completeness, or timeliness of the Material or about the results to be obtained from using the Material. You expressly agree that any use of the Material is entirely at your own risk. Most of the Material on the Web Site is provided and maintained by third parties. This third party Material may not be screened by the Company prior to its inclusion on the Web Site. You expressly agree that the Company is not liable or responsible for any defamatory, offensive, or illegal conduct of other subscribers or third parties.

The Materials are provided on an as-is basis without warranty express or implied. The Company and its suppliers and affiliates disclaim all warranties, including the warranty of non-infringement of proprietary or third party rights, and the warranty of fitness for a particular purpose. The Company and its suppliers make no warranties as to the accuracy, reliability, completeness, or timeliness of the material, services, text, graphics and links.

For a complete statement of the Terms of Service, please see our website. By obtaining these materials you agree to abide by the terms herein, by our Terms of Service as posted on the website and any and all alterations, revisions and amendments thereto.



Back to Search Results

Return to 123HelpMe.com

Copyright © 2000-2010 123HelpMe.com. All rights reserved. Terms of Service