FIU
Data Analysis Essay
The Mayan languages of Guatemala and Mexico can be called a “linguistic area” (Study Guide, 2014, p. 102) because they are geographically in close proximity and the “languages” of the speech communities there would “have been spoken side by side for many generations” (ibid). Due to long-term contact between speech communities in this linguistic area, bilingualism and language mixing in the speeches of the close-knit natives are sure to have existed due to demographic movements. (Winford, 2003, p. 19). However, when language contact involves foreign and native languages, communicating in a common language becomes an issue. Therefore, to overcome language barriers, lexical items are borrowed from the former into everyday discourse or vice versa. This occurs either unconsciously or consciously by natives, or foreign language speakers through code-switching if they want to express an idea in a language that can be understood by both parties. “Borrowing may vary in degree and kind, from casual to heavy lexical borrowing … “(Winford, 2003, p. 254, cited in Study Guide, 2014). It is clear in the given data, casual borrowing of Spanish lexical items is a common feature of the types of loanwords adopted and nativized by the Mayan speech communities of Guatemala and Mexico. This essay intends to discuss the social and cultural contact between Spanish, the donor language, and the native speakers of the Mayan speech communities, who are the recipients. The nativization processes and meaning changes will be highlighted. Also, worth mentioning are the possible reasons why borrowing took place.
Borrowing of lexical items was “contact-induced” (ibid) during the period of Spanish conquest of Mexico (Study Guide, 2014, ...
... middle of paper ...
...nish lexical items occurred over a long period of time. Most of the Spanish donor words nativized into the Mayan languages are from the colonial dialect. The Spanish lexical items did not affect the syntactic and grammatical structures of the Mayan languages which is typical of borrowing during code-switching and inserting loaned single words into speeches do not affect the grammatical structures of the languages.
FIU
References.
1. Study Guide (2014). Study guide for Historical and Comparative Linguistics. Massey
University, School of Linguistic Studies.
2. Winford, D. (2003). An introduction to contact linguistics. Malden, Massachusetts: Blackwell
Publishing, (pages 11 – 22).
3. Winford, D. (2003). An introduction to contact linguistics. Malden, Massachusetts: Blackwell
Publishing, (pages 42 – 51).
Anzaldua grew up in the United States but spoke mostly Spanish, however, her essay discusses how the elements of language began to define her identity and culture. She was living in an English speaking environment, but was not White. She describes the difficulty of straddling the delicate changing language of Chicano Spanish. Chicano Spanish can even differ from state to state; these variations as well as and the whole Chicano language, is considered a lesser form of Spanish, which is where Anzaldua has a problem. The language a person speaks is a part...
The most notable instance of diction is the Spanish phrase, “los gringos”. The choice to use Spanish exemplifies the author’s heritage. It both shows the author’s knowledge of the Spanish language as well as providing evidence to the fact that English is not the author’s only language. “Spanish seemed the language of home” demonstrates the way the
In addition, both essays reflect how the language they spoke intertwines with their identity and how it sometimes has an impact on the way they interact with society. The effect of the language on their identity is demonstrated through what the authors may call their “different languages.” Although Tan uses more of a personal narrative style than Anzaldua, Anzaldua uses definitions and quotes to demonstrate how her identity was influenced as well. Anzaldua mentions the examples of the different languages by describing “Home tongues”, “Chicano Spanish”, “Chicano Texas Spanish”, “Pachuco” and many others. She uses personal narrative to describe the “Home Tongue” by stating it was the language she spoke with her sisters and brothers.
Spanish is the official language of Guatemala, but the indigenous people of Guatemala have maintained a distinct identity, centered on lands and villages in the western highlands. Many speak a Mayan language rather than Spanish. Although most are poor by material standards, their lifestyle is ecologically and spiritually satisfying to them, and they have largely chosen to remain isolated from national life.
The Mayan hunters pursued large game like jaguars, wild boars, and snow leopards as well as small game like hares, rabbits, and squirrels. The three animals that seem to be the most prevalent in Mayan writings are the deer, iguana, and the quetzal bird. This has led archeologists to believe that these animals must have been more than just a food source. It is believed that the quetzal bird was not killed but only captured. While it was captured, they would pluck the feathers from it because they were considered very valuable. The Maya viewed hunting as more than just a food source, similar to the other native peoples we have studied. They had certain rituals t...
The Contemporary Issues in Native American Culture provides a lot of varied topics and interests. In this paper, the main issue will be the topic of tribal language preservation. How tribes are able to raise money to enhance language efforts, how tribes are working to preserve the language, and how tribes are using language to maintain cultural awareness and identity will be discussed.
Josephine parents are from Central America and therefore is her culture. In her culture the head of the family decides solely on the meals menu. The head of the family, the father, has to be heeded and since they try as much to conserve their culture, they will prefer having their traditional foods to others. The traditional food of the Latin Americans is mostly fried and therefore, most of Josephine’s food will have a lot of fats. Guatemala’s cuisine is depended on their religion and the Maya cuisine is responsible for the largest share of their traditional foods. The key ingredients involved are corn, chilis and beans. On her mother’s side (from Honduras), their most popular dish is baleada which represents their gastronomy. The meal has flour tortilla folded and filled with refried beans and Parmesan cheese or sour cream. Sometimes they may decide to add roast meat or scrambled eggs. The mothers are responsible for cooking the family’s meal which is mostly their traditional food. Both the Guatemala and Hondurans enjoy freedom of worship with Christianity their main religion. They are very friendly people and open in
Often, the language spoken by Northern Spaniards sounds identical to the language spoken by Southern Spaniards. However, the northerners speak with the “the emission of the consonants ‘d’ and ‘r’, the aspiration of the consonant ‘s’ at the end of words, and the dropping of final consonants”, whereas southerners do not. (Khodorkovsky, 2008) Again, both types a Spaniards are conveying a message when speaking. Likewise, Americans have differing dialect. The way someone from the West coast speaks contrasts the way someone from the East coast speaks. But yet again, both people are conveying a message when speaking. Although their verbal communication may sound different, Hispanic and American culture’s are still accomplishing the same goal. There are also many similarities and differences in each culture’s nonverbal communication
The author’s diction heightens the confusion and difficulties the English language evokes, as her simple method of communication progressively becomes more complicated. Words are “sifting” around solely as “vocabulary words” it becomes difficult for her to connect and understand this “closed” language. The author learned Spanish during her childhood through past memories and experiences which helped her form a closer knit bond to the language as a whole; however, English does not root any deep connections for her causing her to doubt the importance of words. The negative connotation when she refers to vocabulary words and closed is due to the fact that she is frustrated with her inability to communicate exactly what she perceives as they are not connected to experiences. Similarly, the language seems “frail” and essentially “bottled up” as she is unable to express her thoughts in a manner other than exclusive “translations”. Unlike Spanish, English seems to have a complicated and confusing aspect tied to it where the author is feels trapped because she cannot convey her emotions or relate to it culturally. The repetitions of these words that have a negative connotation draw out the significance behind communication and the true value of connecting to a culture. Overall, the dictio...
This paper explores information gather from several articles that report on the Mayan Civilization throughout the years of their rise, their conquering, and their fall, as well as their interactions with other civilizations, specifically the Spanish. The Mayan civilization dates back before the 16th century, before they were conquered by the Spanish Conquistadors and the civilization diminished. During their reign, the Maya civilization thrived in what is now parts of Southern Mexico and Central America. However, their supremacy was struck down when the Spanish and their beliefs
In her study of the sixteenth century Maya, Inga Clendinnen quotes Antonio de Ciudad Real, saying “when the Spaniards discovered this land, their leader asked the Indians how it was called; as they did not understand him, they said uic athan, which means, what do you say or what do you speak, that we do not understand you. And then the Spaniard ordered it set down that it be called Yucatan.” Mutual misunderstanding and incommensurability play many key roles in colonial relations between the Spanish missionaries and the Maya. Social and cultural relations and the effects of misunderstanding between the Maya and Spaniards greatly affected daily life and caused great unrest
Gallegos, Bee. (Ed.). (1994). English: Our official Language. New York: The H. W. Wilson Company.
Thompson, john. The Rise and Fall of Maya Civilization. 2 edition . Univ of Oklahoma, 1973. 335. Print.
Gloria Anzaldula is a Mexican-American writer who wrote “How to Tame a Wild Tongue.” Through this chapter, Anzaldula voices her views on language, and what it means to her. Anzaldua states “a language which they can connect their identity to” (Anzaldua 530). She is multi-lingual and believes that her languages are not only a part of who
The Maya civilization is a very important culture that has left a great impact on our world today. They are known for their written language, art, mathematical system and astronomical system. The Maya territory includes Honduras, El Salvador, Guatemala, Belize, and southern Mexico. In these areas the Maya thrived in their religious practices, politics, and their use of the territory.