Woland Doesn 'T Burn' In Russian Literature

1329 Words3 Pages

To the average American reader this simple sentence would be glazed over. It’s an interesting idea to keep a manuscript from burning, and it’s something that the character Woland (the devil) would certainly be capable of doing. Unbeknownst to American audiences this phrase was, according to Edward Bindloss: The phrase “manuscripts don’t burn” in Russia is a rallying cry for oppressed writers and books that are considered dangerous by the authorities. Soviet government efforts to confiscate and eradicate unauthorized literature was thwarted by authors using various methods between the 1920s and 1970s: secretly circulating samizdat copies, the memorizing of texts, the hiding of manuscripts, making and secreting carbon copies, the smuggling of microfilm versions out to publishers in the West. Several classics of world literature have survived to tell their tale, among them …show more content…

It seems oddly fitting that such a powerful phrase was written by Bulgakov in that, as stated above, his work survived for 27 years after his death before publication. Far from just a rally cry of Russian writers, the phrase has also influence the world and become an underground slogan for all fights against censorship. Numerous online blogs take the title, “Manuscripts Don’t Burn.” It’s also the title of a movie released in 2013 by the Iranian director Mohammad Rasoulof. A New York Times article gives a brief summary of plot and two of the main characters, hired government killers: Their mission is to track down copies of a manuscript that [a] writer plans to publish privately. Its subject is the government’s attempted assassination of a busload of intellectuals many years earlier — a potential embarrassment to a powerful state censor who once shared the writer’s beliefs

Open Document