Tianjin Dialect from My Point of View

1118 Words3 Pages

Tianjin, as known as one of the four cities administered directly by central government of China, is becoming a modern metropolis in the north costal area of China. However, Tianjin dialect, being unique and unaffected by any of other neighbor dialects, is often regarded as a cultural thing. I am going to talk about my experiences as a Tianjiner. Furthermore, several opinions and reviews are provided from my point of view.

I was born in Tianjin, and had been living in Tianjin until I went to college in Shanghai. Though we were taught with standard Chinese (Mandarin) to meet the requirement of The Department of Education during the 18 years of compulsory education, teachers would still combine Tianjin dialect in classes, to some extent. So it’s natural that students speak Mandarin with Tianjin dialect. On the other hand, children are greatly affected by their parents, who are also speaking Tianjin dialect. In this case, well educated people still remain their Tianjin accent more or less. In my memories, the grownups even may speak dialect in formal situations like wedding ceremonies or company meetings. That may seems strange to you, but sometimes using Tianjin dialect properly could make others feel close and comfortable.
My parents had great influence on my learning of language. They were both born and grown up in Liaoning Province but not Tianjin (respectively in Dalian countryside and Yingkou countryside). After the graduation of local high schools they went to Harbin for college which also belongs to Northeast China. Throughout their first 22 years my parents spoke very rural “东北话” (Northeast dialect) according to my interviews. Until they were distributed to work in Tianjin, chances appeared to become government officers. D...

... middle of paper ...

...his may be the regional identity caused by different cultures. Then their own dialects become two marks for identification. Once there was a parade in Tianjin, and all people involved, no matter football fans or not, was yelling “国安傻逼” which means “Guoan players are assholes” which is really rude… And now this saying is popular all over the country and becomes a famous featured joke of Tianjin dialect…

Some Tianjin dialect sayings are gradually vanishing since the usage is not frequent, however, the remaining ones are still developed to a more modern state than before. Knowing and speaking Tianjin dialects for such many years, I would feel rather warm and happy when hearing it in a exotic country. The love of Tianjin citizens for Tianjin dialect is irreplaceable and unique; Tianjin dialect plays and will play a pretty important part in representing Tianjin culture.

Open Document