Rudyard Kipling's Kim
Kim gives a vivid picture of the complexities in India under British rule. It shows the life of the bazaar mystics, of the natives, of the British military. There is a great deal of action and movement, for Kipling's vast canvas painted in full detail. The dialogue in the novel makes use of Indian phrases translated by the author, they give the flavor of native speech in India. They are also touches of the native behavior and shrewdness.
Setting:
The time the novel took place was around the late nineteenth century. The story takes place in a hot and dry location of British India. Most of the scenes either take place in the wilderness or the streets of India.
Plot:
Kim grew up on the streets of Lahore. His Irish mother had died when he was born. His father, a former colorsergeant of an Irish regiment called the Mavericks, died eventually from doing drugs and having too much to drink, and left his son in care of a half-caste woman. So young Kimball O'hara became Kim, and under the hot Indian sun his skin grew so dark that one good not tell that he was of the Caucasian race.
One day a Tibetan lama, in search of the Holy River of the Arrow that would wash away all sin, came to Lahore. Struck by all possibility for an exciting adventure, Kim attached himself to the lama as his chela. His adventures began almost at once. That night, at the edge of Lahore, Mahubub Ali, a horse trader, gave Kim a cryptic message to deliver to a British author in Umballa. What Kim did not know was that Mahbub was a member of the British Secret Service. He delivered the message as directed, and then lay in the grass and watched and listened until he learned that his message meant that eight thousand men would go to war.
Out on the big road the lama and Kim encountered many people of all sorts. Conversation was easy. One group in particular interested Kim, an old lady traveling in a family bullcock cart attended by a retinue of eight men. Kim and the Lama attached themselves to her party. Towards the evening they saw a group of soldiers making camp. It was the Maverick regiment. Kim, whose horoscope said that his life would be changed at the sign of a red bull in a field of green, was fascinated by the regimental flag, which was just that red bull against a background of bright green.
Caught by a chaplain, the Revere...
... middle of paper ...
...nally
distinguishes himself as a member of the British Secret Service.
2. A Tibetan Lama- Becomes Kim's instructor and whose ambition is to find the holy River
of the Arrow which would wash away all sin. After Kim's education is complete he
accompanies the lama on his wanderings, though he is really a member of the secret
service. In the end he finds the river he is looking or, it ends up being a brook
attached to an old woman's house.
3. Mahbub Ali- A horse trader who is really a member of the secret service. He is
largely responsible for Kim's becoming a member of the British secret service.
4. Colonel Creighton- The director of the British Secret Service, who permits Kim to
resume the dress of a street boy and do secret service work.
5. Hurre Chunder Mookerjee- A babu, and also a member of the Secret Service. He is
Kim's confederate in securing some valuable documents brought into by spies for the
Russians.
Personal Evaluation and Conclusion:
I personally liked the novel "Kim". The reason I liked the novel is because I love adventure stories. The story line of "Kim" was very exciting and kept me in suspense.
Tung, R. J. (1980). A portrait of lost Tibet. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Rudyard Kipling's Kim exemplifies this in a variety of ways. Kim reveals a genuine love and sympathy for India but remains a jingoistic product of its time and place. Benita Parry points out that the history of Kipling criticism mirrors the history of attitudes to the imperial encounter itself (Delusions And Discoveries: Studies on India in the British Imagination. London: Penguin, 1972. p205). Several of the characters in Kim illustrate the underlying links between imperialism and anthropology, even as Kipling himself seems to be engaging on a similar project. The encounter between the lama and the museum curator at Lahore is the first instance of this type of relationship in Kim. It is surely anomalous for the white curator to have the authority of knowledge in this meeting . The lama is meant to be a venerated Tibetan sage, and yet the curator presumes to educate him through "the labours of European scholars, who...have identified the Holy places of Buddhism"(p7). By cataloguing, labelling, and classifying Indian ritual and practice the curator has somehow acquired a body of knowledge which renders the lama helpless "as a child" (p7). Time and again in Kim it will be seen how Western knowledge is used to appropriate autonomy and agency from the Indian people.
The main function of oracles in Tibet is to answer tough questions about internal and external affairs both religious and political. They way that this is most effectively performed and acted upon is through possession or trance induction. Trance induction in the Tibetan State Oracle is a complex process involving certain physical deprivations and stimuli from various sources of anything from music to hyperventilation. Symbolic elements as well as visualizations induce possession and trance in the oracle. (Ellingson 58)
Rinpoche, Samdhong. Uncompromising Truth for a Compromised World: Tibetan Buddhism in Today’s World; forward by 14th Dalai Lama. (Tibet: World Wisdom, 2006), 264.
[10] Trimondi, Victor and Victoria, The Shadow of the Dalai Lama, part I, section 2.
Lama, Dalai, XIV. Toward a True Kinship of Faiths: How the World's Religions Can Come
Almost after these two months were up Chang told Conway that the High Lama wanted to see him and that this was an honor because he had never seen anyone that quickly after arriving there. When Conway was talking with the High Lama, he told him the story of the place and about the person who founded it. He also told him about the legend that this guy had never died and that when someone came to this place that there was a drug that they took that made them live longer than a normal person would.
The Dalai Lama means ocean of wisdom and is the manifestation of the Buddha of compassion. But he is often referred to as Yeshin Norbu, by the Tibetans, meaning the wish-fulfilling gem, or simply, Kundun, meaning the presence. He was born to a peasant family on July 6, 1935. And by the age of two he was recognized as the reincarnation of the 13th Dalai Lama. As soon as he turned six he started his education and by the age of 24 he had taken preliminary exams at the universities of Drepung, Sera, and Ganden. His Holiness completed the Gene Lharampa degree (doctorate of Buddhist philosophy) when he was 25 (1959). The Dalai Lama took his final exam in Jokhang, Lhasa during the festival of prayer (held in the first month of every New Year). His enthronement ceremony took place o...
Fictional characters, incidents and events coalesce with historical personages, places, events and incidents to give it a local colour and habitation, like history plays of Shakespeare. That makes the novel interesting and exciting. But, at several places, in the novel, there is a lack of passion, feeling and poetry, so badly needed to make a work of art more stimulating, exciting and readable. Hoping to humour her Indian and American readers, Mukherjee fails to please both. The “heard melodies” of the seventeenth-century England are sweet to Americans but, not sweeter to Indians. Adversely, ‘those unheard’ are not sweet to Indians but are sweeter to Americans. This interplay of “heard” and “unheard,” the enactment of ‘dehousement’ and ‘rehousement’ make her, a sort of the mythical
He feels that in A Passage to India there exist a dialectical pattern, strong and subtle, by which the author attempts to bind social, psychological and philosophical levels into a harmony and to relate the characters and events of the novel to each other and to the informing idea of the whole. Nevertheless, its plot, style, character drawing, particular ideas and attitudes have been exhaustively discussed, evaluated, and related to a body of Forster’s work and to modern literature in general. Its author has been hailed as ‘the last survivor of a cultured liberal tradition’ (Rex Warner, E. M. Forster, 1950) and ‘the only living novelist who can be read again and again’ (Lionel Trilling, E. M. Forster, 1943).Even those who have written on him with most appreciation,however, have apparently failed to grasp fully the meaning and importance of the novel’s theme, and thus have given only partial account of it.
The novel is very unpredictable to be abridged as it arrangements with numerous parts of India before freedom providing for us an impression of the then overarching conditions with a thicker plot and a brilliant and nitty gritty portrayal of every viewpoint making the book lovers long for more.
Mukherjee, Meenakshi. The Twice Born Fiction :Themes and Techniques of the Indian Novel in English. London : Heinemann, 1971.
The composition not only shows his ultimate sarcasm with the British rule in India, it is also a reflection of the Western civilization. Rabindranath jots down, I had at one time believed that the springs of civilization would issue out of the heart of Europe. But today when I am about to quit the world that faith has gone bankrupt altogether. Rabindranath, who had started his life as a keen believer in the generosity of the European civilization was later disappointed when he came across the catastrophic consequences of the English rule in Indian subcontinent. It is with this disappointment the beginning of Modern Indian English Literature is marked, the earliest phase of which is described by H.M. Williams as Georgian effusions. However, more than a period of time, those effusions took a back seat with the British denial to grant Indian sovereignty. Therefore, the new generation that emerged was cynical by the West’s failure to keep its exciting promises. Three early masters of the Modern Indian Literature in English namely Mulk Raj Anand, Raja Rao and R.K. Narayan laid the foundation of the Contemporary English novel in India by throwing out the Indian values and adapting English Language to the Indian needs by asserting an Indian identity. It was a creative appropriation of English Language, but a rejection of the world of the existing British English Literature also. While the trio Mulk Raj Anand, Raja Rao and R.K. Narayan successfully laid the basics of the Indian reality and started to look at the Indian opinion and the Indian picture from a post-colonial point of the view, the later generation went further and calculate in detail the emerging guides of the Indian socio-political reality born within and without the Indian environmental boundaries. Hence, the arrival of Salman Rushdie, Vikram Seth, Amitava Ghosh, Upmanyu
Examining the karmic convergence between the lama and Kim shows how simply the intervention could be and the multitude of events to occur for these two to interact. Such as when Kim first meets the lama in Lahore (Kipling 10), we find that these two bond quickly. The word Karma means
Desai has added a new dimension to Indian fiction in English. Desai is known for shifting the emphasis from the external to the internal world in her wittings. A...