Globalization and English as a Lingua Franca

1454 Words3 Pages

In the last twenty years the process of globalization, with concepts about "global community" and "global citizens", have been searching for communication and interdependence between different countries, thus generating social, economic and cultural transformations. This transformation together with networks of international alliances begins to show an unprecedented need for a lingua franca.

In this context, English is presented as the global language or lingua franca necessary for global intercommunication. Colombia like many other countries, is identified as the passive recipient of English as a primary means for entry and subsequent stay in this global village. Although this is seen in some circles as a gate to competition is important to recognize that any language, linked to a national culture and recognized as the lingua franca of globalization generates linguistic imperialism, which establish linguistic ghettos where culture and knowledge are affected.

It can be argued that a lingua franca should by no means be considered as a homogenizing factor, which causes cultural differences to disappear. Is this true, that the ever-increasing use of a lingua franca throughout the world offers a medium to express and explain these differences. However the different languages around the world come together with a national culture, i.e. present cultural symbolic elements of different societies to which they belong. That means that accepting a language in a society produces linguistic imperialism where the language is not seen as a structured semiotic code but as a language that carry on economic, political and social components.

Furthermore, linguistic imperialism means the extinction of the linguistic diversity, because there are st...

... middle of paper ...

...ural cultures is inevitable that the languages don’t bring with them components that generate many disadvantages. On the other hand, although the idea of a lingua franca is probably a good opportunity for a global communication; the real problem is when this idea becomes an obstacle for many people. Now for instance the teaching English has become a massive international business, leaded from USA and UK. But nowadays with the technology and its great progress is inevitable that research and studies cannot build a project of truly effective simultaneous translator. Google Translate for example, has shown that it is possible to obtain a pretty close translation of the original message and this can be improved, meaning that the future generations will come to see English as something like calligraphy or Latin: prestigious and traditional, but increasingly dispensable.

Open Document