Analyzing Khaled Hosseini's The Kite Runner

1064 Words3 Pages

On May 29, 2003 Khaled Hosseini published his first book, The Kite Runner. It is a tale of Amir, an Afghan boy trying to atone for the mistakes of his childhood. One interesting factor of Khaled Hosseini’s book is his use of fragments. Fragments encourage depth and creates powerful writing. He has used them to reflect a paragraph, to emphasize a single action verb, and translate Farsi into English. Occasionally, Hosseini has a fragment reflect a paragraph. One example is when Amir suffers a panic attack in the truck. The paragraph below creates the sensation of panic and describes the overall feelings Amir experiences. This entire paragraph gives the image of an actual panic attack. Also brief sentences and capitalized words cause readers …show more content…

For instance, Hosseini often writes a full sentence, then one or two action verbs following. “ His eyes fell on me. Lingered. Then he looked away. Looked down at his naked feet ” (280), is an example of this. Hosseini could have connected the two, however he wanted the reader to notice the hesitance more. Had he connected the sentences, the reader's eyes would brush over it to another sentence, but with “lingered,” it stops the audience. It causes them to linger over the word itself and consider Sohrab and his curtain problems. It is a paused moment, a chance to analyze and observe what is happening before all the action starts. Readers may infer the thoughts of Sohrab, that he is afraid to stare too long at Amir. They also might infer that he still has a childlike curiosity despite the horrors he has been through. Hosseini uses the technique of fragments containing a single world often.“Then he saw me and waved. Smiled ” (131), was a proud moment for Amir because it was one of the few times that Baba ever smiled at him. Since visible affection seldom happened, Amir noticed it and took pleasure from it, which is why Hosseini creates a single sentence with it. Hosseini emphasizes a relationship between father and son that lack affection. “I walked up the creaky stairs to the second floor, down a dim hallway to the last door on the right. Checked the address on the piece of stationery paper in my palm. Knocked ” (197). …show more content…

Amir’s native language is Farsi, Persian language, the national language of Afghanistan. By no means the only language mentioned, although it is one of the few that Amir understands. Occasionally, Amir translates the words for the readers through fragments after the Farsi word. “You look khoshteep,” Baba said. Handsome.” (166) It is interesting that Hosseini decided to utilize the Farsi word instead of saying handsome. However, this is an paramount event for Amir, his engagement party, and when Baba calls him handsome it shows that he perceives him as a man. The Farsi language displays the importance of the ceremony, and also shows that America has not coerced them to relinquish their culture. Baba’s pride for his son shows through that one word. One word that is frequent throughout the book is jan. It has been attached to certain names when people speak to each other. Jan means spirit, life, soul and is the English equivalent to dear (Fallahi). It can either be a term of respect or affection (Fallahi). Amir uses it frequently times, whether for his wife or father. One instance when he is called Amir jan is when reveals himself (281). Assef uses the term to mock Amir and perhaps to show his belief that the two are similar. It showcases affection between the two, something that Amir would have been horrified by. Obviously, this is a misuse of jan, and it would be insulting to Amir which might be

Open Document